к тому моменту — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «к тому моменту»

«К тому моменту» на английский язык переводится как «by that time» или «by the time».

Варианты перевода словосочетания «к тому моменту»

к тому моментуby the time

К тому моменту, как ты получишь это, я буду уже далеко.
By the time you get this, I should be long gone.
Материал уже будет готов к тому моменту, когда вы вернетесь в Медчасть.
The material should be there by the time you get back to Medlab.
Ещё пару отметок сшибает к тому моменту, как достигает максимума.
It knocks another couple of points by the time it reaches the peak.
Так что к тому моменту, как она нашла сына, она знала, что происходит в лесу, она знала правду.
So that, by the time she found her son, she knew what was going on in the woods, she knew the truth.
Ему лучше быть здесь к тому моменту, как я вернусь с работы.
He better be here by the time I get back from work.
Показать ещё примеры для «by the time»...
advertisement

к тому моментуpoint

Акулы-молоты, утконосы... ты просто склеивал остатки к тому моменту?
Hammerhead sharks, duckbill platypuses-— were you just throwing leftover parts together at that point?
А, и 12-часовой эффект вообще-то стал к тому моменту 16-часовым.
Uh, the 12-hour window at that point was actually 16 hours.
К тому моменту я не видел, как я мог не оформить его как гражданина США.
At that point I didn't see how I could not document him as a US citizen.
А к тому моменту... в Греции уже будет дефолт.
At which point... Greece will already be in default.
Ну, к тому моменту от того семейства осталась лишь крошечная девочка, и я просто бросила её в вулкан.
Well, at this point, all that was left of the bloodline was a wee girl, and I just pushed her into a volcano.
Показать ещё примеры для «point»...
advertisement

к тому моментуback to

Тогда, непосредственно перед сном, я мысленно вернулась к тому моменту, когда она была маленькой.
Then, just before I went to sleep, I thought back to when she was little.
Можем мы просто вернуться к тому моменту, когда мы не общались?
Can we just go back to us not talking?
Так, вернись к тому моменту, где он прижимает тебя спиной к стене.
And clipping coupons and buying in bulk? Okay, go back to telling me about the part When he had you pinned against the building.
Давайте вернемся к тому моменту, когда вы взломали секретную военную программу.
Let's get back to where you hacked into classified military software.
Можете вернуться к тому моменту, когда появился бестолковый управляющий продуктового?
Could you go back to when the goofy grocery store manager walks in?
Показать ещё примеры для «back to»...
advertisement

к тому моментуto that moment

К тому моменту как раз до того, как я потеряла его.
To that moment right before I lost him.
Чтобы вернуться к тому моменту и попытаться понять его.
To go back to that moment and try to understand it.
Мысленно он возвращается к тому моменту, и от этого у него сдают нервы.
He's flashing back to that moment in his mind, and he's freaking out about it.
И порой мне кажется, что всё, что происходило между нами, было попыткой вернуться к тому моменту. — Да, но это невозможно.
And I sometimes feel like everything that's happened since is just us circling each other, trying to get back to that moment, and...
Майкл продолжает возвращаться к тому моменту, так что я хочу поменять это
Michael keeps going back to that moment, so I want to redo it.
Показать ещё примеры для «to that moment»...