к работе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к работе»

к работеto work

Давай, может, вернёмся к работе или я тебе наскучила?
Eh, can we get back to work, or am I boring you?
Всем вернуться к работе!
Everyone go back to work!
Приступим к работе.
Now get to work.
Ну да ладно, продолжай. Возвращайся к работе.
But go on, go back to work.
Я знаю, твой отец скоро вернется к работе.
I know your father will return to work shortly.
Показать ещё примеры для «to work»...
advertisement

к работеjob

Как только вы переехали в центр, ваш подход к работе меняется.
When you all came downtown, the job changed.
Ты подошла к браку, как к работе, как к чему-то, что может быть просчитано и приведено в исполнение.
You approached our marriage like a job... something to be reconned, planned and executed.
Это идет в придачу к работе.
It comes with the job.
Можешь приступать к работе.
You got the job.
Ты сказала, что я отношусь к работе, как будто это вопрос жизни и смерти?
Did you say I act like my job is life and death?
Показать ещё примеры для «job»...
advertisement

к работеback to work

Приступай к работе.
Get back to work.
Вернутся к работе!
— Get back to work!
Всем немедленно приступить к работе.
Everyone back to work immediately.
Давай, возвращайся к работе.
Come on, clear off! Get back to work.
Возвращайтесь к работе.
Come on, fellas. Back to work.
Показать ещё примеры для «back to work»...
advertisement

к работеback

— Когда они могут ожидать вашего возвращения к работе?
— When can they expect you back?
Я только что вернулся к работе после отстранения.
I just got back from a suspension.
— Я лучше вернусь к работе.
— I better get back.
Нет, нет. Лучше я вернусь к работе.
No, no, I better get back.
Так что забирайте журналы домой, мы вернемся к работе, когда сможем.
So take your planners home so we can get back when this is over.
Показать ещё примеры для «back»...

к работеto get to work

Пора приступать к работе.
Time to get to work.
Пора приступать к работе и рулить королевством.
Time to get to work ruling the kingdom.
Ребята, мы должны приступить к работе.
Guys, we need to get to work.
Время приступать к работе.
It's time to get to work.
Мне просто не терпится приступить к работе.
I'm really excited to get to work.
Показать ещё примеры для «to get to work»...

к работеready to work

Готовы к работе?
You ready to work?
Он снова покрашен, отдохнувший и готовый к работе.
He is re-dyed, rested and ready to work.
— Ты готов к работе?
— Are you ready to work?
— Нет, ты готов к работе?
— No, are you ready to work?
Она сможет приступить к работе через двадцать дней.
She'll be ready to work again in twenty days.
Показать ещё примеры для «ready to work»...

к работеto start

— Я должен был приступать к работе здесь немедленно.
I had to start here right away.
Я хотела сказать, что актриса, играющая меня готова уже сегодня приступить к работе.
I just wanted you to know that the actress playing me is ready to start today.
Джеффри Раштон хочет уйти раньше, чем они думали, поэтому нам нужно, чтобы новый руководитель отделения сосудистой хирургии приступил к работе через шесть недель.
Geoffrey Rushton wants to leave sooner than they thought, so we need the new Head of Vascular to start in six weeks.
Она хочет, чтобы я приступила к работе как можно быстрее.
She wants me to start as soon as possible.
Я до сих пор не понимаю почему ты не принял то предложение сразу же приступить к работе над докторской диссертацией.
I still don't understand why you didn't take that offer to start on your doctorate right away.
Показать ещё примеры для «to start»...

к работеstart work

— Когда приступаешь к работе?
— When you do start work? .
Ну ладно, с меня достаточно, мне пора приступать к работе.
If the crisis is over, I'd better start work.
Скажи надзирателю что я позже приступлю к работе.
Inform the supervisor I'll start work later
И как только мы снимем с депозита деньги, мы можем приступить к работе.
And as soon as we're out of escrow, we can start work.
Я готова приступить к работе.
I am ready to start work.
Показать ещё примеры для «start work»...

к работеready to

Жюри уже готово приступить к работе.
We got a grand jury ready to go.
Ну, я оставляешь сейчас, и вы знаете, я все упаковал, готов к работе ..
Well, I'm leavin' now, and, you know, I'm all packed up, ready to go--
Приготовились к работе.
Let's get ready to shoot.
Я получил ваше устройство широкого диапазона в аэропорте Шиваджи настроенно и готово к работе.
I've got your lon g-range chopper at shivajI airport prepped and ready to go.
Пуаро готов к работе.
Poirot is ready.
Показать ещё примеры для «ready to»...

к работеget started

Другие Далеки будут здесь прежде, чем он сможет приступить к работе.
The other Daleks will be back here before he can get started.
Аль.. Альберт, предлагаю тебе и твоей команде приступить к работе.
I suggest you and your team should get started.
— Эббс, иди, приступай к работе.
Abbs, go, get started.
Я хочу, чтобы он вернулся и мы смогли приступить к работе.
I wish he'd get back and we could get started.
Сейчас приступлю к работе над ним.
I'll get started on it right away.
Показать ещё примеры для «get started»...