к несчастью — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «к несчастью»

«К несчастью» на английский язык переводится как «unfortunately» или «to my/our/their dismay».

Варианты перевода словосочетания «к несчастью»

к несчастьюunfortunately

К несчастью, месье Жерон, бизнес утомляет меня до отчаяния.
Unfortunately, Monsieur Giron, business bores me to distraction.
К несчастью для вас, нам нечего сказать.
Unfortunately for you, we have nothing to say.
— Но к несчастью для вас, кто-то его убил.
— But unfortunately for you, someone did.
К несчастью, у меня нет колец.
Unfortunately, I have no more rings.
К несчастью мы потеряли её на прошлой неделе.
Unfortunately, only last week, we lost her.
Показать ещё примеры для «unfortunately»...
advertisement

к несчастьюsadly

К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец...
Nice work. Sadly my two stints in jail gave me a one-way ticket...
К несчастью, они подтвердились.
Sadly, they were right.
Но, к несчастью, меня сложно соблазнить.
But, sadly, I could not be enticed.
К несчастью, эти долгие поиски завершились в субботу ночью полным и безоговорочным крахом.
Sadly, the protracted search ended late Saturday night in complete and utter failure.
К несчастью, Соня не с нами.
Sadly, Sonya is not one of us.
Показать ещё примеры для «sadly»...
advertisement

к несчастьюbad luck

Это к несчастью.
Bad luck.
Думали, это к несчастью.
Thought it was bad luck.
— Это тоже к несчастью?
— Is that bad luck?
Давай хоть прочтем гравировку на кольцах, или это тоже к несчастью?
Can we look at our ring inscriptions, or is that bad luck, too?
Шляпа на кровати, всегда к несчастью.
Hat on the bed, always bad luck.
Показать ещё примеры для «bad luck»...
advertisement

к несчастьюunlucky

Это к несчастью.
Unlucky. — Oh.
В Уэлсе верят, что птицы в доме к несчастью.
In Wales, they believe birds in houses are unlucky.
Или это к несчастью?
Or is that unlucky?
К несчастью, Кельт.
Unlucky, Celt.
Но не говори это вслух, это к несчастью.
But don't say it, because it's unlucky.
Показать ещё примеры для «unlucky»...

к несчастьюunhappily

К несчастью, это так.
— Well, unhappily, it is.
К счастью или к несчастью, его поместили в больницу раньше.
Happily or unhappily, he was hospitalized before he could use it.
К несчастью, я знаю, что мои клиенты всегда требуют задаток.
Unhappily, I know my clients will demand proof of a deposit.
Но, к несчастью, в данном случае, ты усложнила ситуацию.
But, unhappily in this case, yours complicates matters.
Мой, к несчастью, тоже.
Mine too, unhappily.
Показать ещё примеры для «unhappily»...

к несчастьюbad for

К несчастью для вас, в детстве я мечтала стать хорошим репортёром.
Too bad for you, when I was a kid, I wanted to be a good reporter.
К несчастью для вас, Уилкс во всём признался.
Too bad for you Wilkes already confessed.
Ну, к несчастью для меня, я не один из них
Well, too bad for me I wasn't one of them.
Да, но к несчастью для меня, нет волшебных таблеток, чтобы вылечить ПТСР.
Yeah, it's too bad for me there's no magic pill to cure PTSD.
Но к несчастью для него, он сталкивается с Джулиусом Капланом котрый готовит ему особенное блюдо.
But bad news for him, he runs into Julius Kaplan who cooks him a special meal.
Показать ещё примеры для «bad for»...

к несчастьюmisfortune to

Один из моих людей, который, к несчастью, попался.
One of my people that had the misfortune to get caught.
Абель Норт один из самых подлых, безбожных людей, с которыми мне когда-либо, к несчастью, доводилось делить выпивку.
Abel North is one of the meanest, most godless man I have ever had the misfortune to share a flagon with.
К несчастью улиток.
To the misfortune of the snail.
В Доме Батиата не привыкать к несчастьям.
The House of Batiatus is no stranger to misfortune.
К несчастью, Фарадей умирает.
— Faraday has the misfortune of dying.
Показать ещё примеры для «misfortune to»...

к несчастьюafraid

К несчастью нет.
Afraid not.
К несчастью, да.
I'm afraid so.
К несчастью, это правда.
I-I'm afraid it's true.
К несчастью, да.
— I'm afraid so.
К несчастью, думаю, что знаю.
I'm afraid I do.
Показать ещё примеры для «afraid»...

к несчастьюtragically

К несчастью, все пошло не так, и за это я прошу прощения.
Tragically, it backfired, and for that, I am sorry.
К несчастью более сорока человек на следующий же день стали жертвой катастрофы.
Tragically, over 40 people were either killed or injured the very next day.
К несчастью для него, к нему самому это не относится.
Tragically for him, he's not out of my hands,
Но я держу пари, а я, к несчастью, азартен, что, если бы вам пришлось решать прямо сейчас вы бы нашли подсудимого виновным в убийстве, потому что сама мысль о том, что вы находитесь рядом с каннибалом,
But I'm betting — and, tragically, I'm nothing if not a betting man... that if you had to decide right now, you would find the accused guilty of murder because the very idea of being in the same room as a cannibal scares the hell out of you.
" К несчастью, большинство жителей погибло к тому моменту, когда купол исчез,
"Tragically, most of the town expired
Показать ещё примеры для «tragically»...