к земле — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «к земле»
На английский язык «к земле» переводится как «to the ground».
Варианты перевода словосочетания «к земле»
к земле — to the ground
Сначала, мы должны приложить ухо к земле.
First, we must put our ear to the ground.
Что-то тяжелое. Как будто хотело меня пригнуть к земле.
As if he wanted me weighed down to the ground.
А ты только норовишь накинуть мне на шею веревку и привязать к земле.
All you try and do is put a rope around me neck and tie me to the ground.
Прижмись как можно сильнее к земле.
Stay low to the ground.
Сильно прижаться к земле, так?
Stay low to the ground, right? Yeah.
Показать ещё примеры для «to the ground»...
к земле — to earth
Вы знаете, что этим вечером мы начали обратный путь к Земле.
You know that, this evening, we began our journey back to Earth.
Если что-то случится — выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Последний самолет к Земле только что отправился.
The last plane to Earth is leaving now.
— Условия, близкие к Земле.
— Close to Earth conditions.
Значит, когда я покинул Землю, что бы лететь к новую планету, другой человек покинул новую планету, точно в то же самое время, что бы лететь к Землю.
Then, when I left Earth to travel to the new planet, another man left the new planet, at precisely the same time to travel to Earth.
Показать ещё примеры для «to earth»...
к земле — land
Потому, что мой бизнес обанкротился, и только у меня был бы доступ к земле после смерти Бэбкока.
Because my business is in bankruptcy and I only get access to the land after Babcock dies.
Его страсть к работе соответствовала только его любви к семье и к земле, в которой он упокоится сегодня.
His passion for his work was paralleled only by his love of family and the land where we lay him to rest today.
Просто обращайся к земле и к небу...
Just address the land and the sky...
Они прижаты к земле.
They were caught up in the land.
Но у меня есть обязанности к земле, к семье, да и к обществу, наконец.
But I have my responsibilities to the land, to my family, and to society as well.
Показать ещё примеры для «land»...
к земле — to the promised land
Я приведу себя сама к земле обетованной.
And I am taking myself to the promised land.
С рождения и вплоть до этого дня я был паломником, одиноким странником в... в исходе, шел на запад, к Земле Обетованной, отринутый всеми.
I was born and have remained to this day a pilgrim, a lone man on an... on an exodus West to the promised land, cast out.
— Приведи нас к Земле Обетованной.
— Take us to the Promised Land.
— Что твои евреи из Египта. Долог путь к земле обетованной.
Like the Jews out of Egypt, the road to the promised land is long and hard.
Ларри, делай всё, что советует этот парень, и он приведёт тебя к земле обетованной.
Larry, do what this man advises, and he will lead you to the promised land.
Показать ещё примеры для «to the promised land»...
к земле — headed for earth
Я в курсе этого, но у меня есть основания полагать, что военный флот Доминиона может быть в Альфа квадранте и направляться к Земле.
I am aware of that but I have reason to believe that a Dominion war fleet may be in the Alpha Quadrant headed for Earth.
Вы уверены, что Нерон летит к Земле?
Have you confirmed that Nero is headed for Earth?
Послушай, Жюли, сейчас эта станция, этот булыжник направляется к Земле, и очень быстро.
Listen, Julie, right now, this station, this rock is headed for Earth real fast.
Кометы летят к Земле и нам нечем их остановить.
The comets are still headed for Earth... and there's nothing we can do to stop them.
Он несёт смерть, и направляется к Земле.
It's... it's carrying death, and it's headed for Earth.
Показать ещё примеры для «headed for earth»...
к земле — closer to the ground
Фото в желтой прессе, под углом намного ближе к земле.
A tabloid shot, much closer to the ground.
Миле, перенеси меня, я хочу быть ближе к земле.
Mile, put me down, I want to be closer to the ground.
Главная причина острого обоняния собак заключается в том, что их носы ближе к земле.
The main reason dogs are perceived to have a more keen sense of smell is because their noses are closer to the ground.
Он предпочитал, чтобы быть ближе к земле.
He preferred to be closer to the ground.
— давай только задницу мою пониже к земле спустим, пожалуйста.
Let's just keep my ass closer to the ground, please.
Показать ещё примеры для «closer to the ground»...
к земле — close to earth
Он близко к Земле?
STEWART: This close to Earth?
Впервые это явление происходило настолько близко к Земле.
It was the first time this had occurred so close to Earth.
Нет, конечно, нет, просто мы уже и так довольно близки к Земле. Я думал, что вы захотите попробовать что-то более экзотическое.
No, of course not, it's just that we're so close to Earth anyway, I thought you might want to try something a little more exotic.
Еще мы знаем ближайшую к Земле занятую Гоалдами планету, так что...
We also know it's a Goa'uld-occupied world relatively close to Earth, so...
Мистер Декер, каждая минута приближает этот объект к Земле.
Mr. Decker, every minute brings that object closer to Earth.
Показать ещё примеры для «close to earth»...
к земле — back to earth
Возвращение к Земле, наслаждение раем снова.
Going back to Earth, enjoying paradise again.
Вы возвращаетесь к Земле теперь?
— Are you going back to Earth now?
Мы возвращаемся к Земле.
We're going back to Earth.
Мы надеемся, что мы сможем изменить вашу траекторию, чтобы применить маневр по принципу рогатки и направить вас к Земле.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit, you can perform a slingshot manoeuvre back toward Earth.
Мы надеемся, если мы сможем изменить вашу траекторию, вы сможете использовать маневр рогатки и направиться к Земле.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit,... .. you can perform a slingshot manoeuvre back toward Earth.
Показать ещё примеры для «back to earth»...
к земле — earthbound
Но в нашем воображении мы можем воплотить мечту многих прикованных к земле астрономов и безопасно увидеть вблизи взрыв сверхновой.
But in our imagination we can fulfill the dream of many earthbound astronomers and safely witness, close-up, a supernova explosion.
Мы обнаружили 200 объектов, направляющихся к Земле.
Tracking 200 objects. Earthbound trajectory.
Рождённые привязанными к земле, мы достигаем звёзд.
Born earthbound, we reached for the stars.
Ты хочешь сказать что получив шанс вернуться ты бы снова захотела быть прикованой к земле?
You mean, if you got a chance to come back, you'd want to be earthbound again?
Я связался с кораблями, направляющимися к Земле.
I'm receiving a communication from the Earthbound ships.
Показать ещё примеры для «earthbound»...
к земле — earth to earth
Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас.
And so now we commit her body to the ground... earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... in sure and certain hope that her memory will be kept alive within us all.
Земля к земле, прах к праху.
We commit the body to the ground. From earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Мы отдаем Всемогущему Господу брата нашего, и предаем тело его земле, земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
We commend to Almighty God our brother, and we commit his body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху....
Earth to earth, ashes to ashes...
Мы предаем ее тело земле. Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, в надежде на воскресение к жизни вечной...
We therefore commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection...