к вашему сведению — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «к вашему сведению»
«К вашему сведению» на английский язык переводится как «for your information» или «FYI» (сокращение).
Варианты перевода словосочетания «к вашему сведению»
к вашему сведению — for your information
И, к вашему сведению, сегодня 17-ое мая!
For your information, this happens to be the 17 th of May.
К вашему сведению, показания отличные.
For your information, I have a very high efficiency rating.
Бригадный командир, к вашему сведению, все системы вышли из строя.
Brigade Leader, for your information, all systems are breaking down.
К вашему сведению, через 30 минут самолет пойдет на посадку.
For your information, in thirty minutes, we will be landing.
К вашему сведению, я слышала, что вы говорите о Лоре Палмер...
For your information, I heard you speaking about Laura Palmer...
Показать ещё примеры для «for your information»...
advertisement
к вашему сведению — fyi
К вашему сведению, ночью ничего не было.
And, FYI, nothing happened last night.
— К вашему сведению, я не виноват.
— FYI, not my fault.
И к вашему сведению, я все-таки перешел во второй класс.
And FYI, I eventually hated second grade.
К вашему сведению, у меня, знаете ли, допуск третьего уровня. хорошо сыграно, Бут!
FYI, you know, I have level-three clearance and my SSBI was renewed two months ago, which lowed me to get this warrant.
К вашему сведению, агент Нэш присоединяется к вашей команде на непостоянной основе для миссий, где может понадобиться его опыт.
FYI, I have recommended that Agent Nash be assigned to your team on a semipermanent basis for those missions where he may have areas of expertise.
Показать ещё примеры для «fyi»...
advertisement
к вашему сведению — have you know
Эй, к вашему сведению, Элис от меня без ума.
Hey, I'll have you know that Alice is nuts about me.
К вашему сведению мне 32!
I'll have you know I'm 32.
К вашему сведению, это Рено 4.
I'll have you know that is a Renault 4.
Я записалась на три пробега по 10 км, к вашему сведению.
I have signed up for, like, three 10ks, I'll have you know.
К вашему сведению, Махатма Ганди тоже не носил штанов, а вокруг него сплотилась целая нация!
I'll have you know, Mahatma Gandhi wore no pants and a nation rallied behind him!
Показать ещё примеры для «have you know»...
advertisement
к вашему сведению — just so you know
И к вашему сведению...
And just so you know...
К вашему сведению, по протоколу нужно немного похлопать.
Just so you know, protocol is a little round of applause, but...
Но к вашему сведению, это не ради вашего блага.
But just so you know, this is not for your benefit.
К вашему сведению.
Just so you know.
К вашему сведению, сэр, адвокаты защиты попытаются связаться с вами и устроят допрос относительно попытки скомпромитировать ваш вердикт.
Just so you know, sir, defense attorneys will try and contact you and question you in an attempt to compromise your verdict.
Показать ещё примеры для «just so you know»...
к вашему сведению — for the record
И к вашему сведению, вы... вы оба великолепно говорите по-английски.
And for the record, you... you two speak English just fine.
К вашему сведению, я искренне поддерживаю ФБР в миссии, выраженной через его девиз...
For the record, I truly support the FBI in the mission which is expressed through their motto...?
К вашему сведению, у него есть ближайший родственник.
Yeah, well, for the record, he does have a next of kin.
И к вашему сведению, у нас были свои мании.
And look, for the record, we had crazes too.
К вашему сведению, я ещё два года назад пыталась с ним что-то сделать.
For the record, I tried to get something done about this two years ago.
Показать ещё примеры для «for the record»...
к вашему сведению — just fyi
К вашему сведению.
Just FYI.
К вашему сведению, Глэдис отказалась.
Just FYI, Gladys turned us down.
К вашему сведению, он прав насчет человеческого тела и воды...
Just FYI, he's right about the whole human body-and-water...
Я хочу место на парковке больше и ближе, с моим именем на нем, и я хочу торт на мой День рождения, которое, к вашему сведению, 13 ноября, и я хочу, чтобы все из вас начали учить мое имя,
I want a bigger, closer parking spot that has my name on it, and I want a cake for my birthday, which happens to be November 13th, just FYI, and I want all of you to start learning my name,
И к вашему сведению,
Just FYI,