крючок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крючок»

«Крючок» на английский язык переводится как «hook».

Варианты перевода слова «крючок»

крючокhook

Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок.
I hope our little golden hook will catch the fish.
Теперь, если наш крючок выдержит.
Now, if our hook just holds.
Вверх, крючок, налево... и готово.
Up and then a hook and then a swing to the left... and there you are.
Она дала мне возможность соскочить с крючка.
She was letting me off the hook.
Ну-ну, тухлая рыба на крючке.
Well, well, a codfish on a hook.
Показать ещё примеры для «hook»...
advertisement

крючокtrigger

— Изначально это был Бантлайн. Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
Now this was originally a Buntline special... but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай!
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger.
В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
Is the trigger too tight?
Убери палец с крючка и отведи ружье.
Now, John, just take your finger off that trigger and point the gun away.
Показать ещё примеры для «trigger»...
advertisement

крючокcrochet

Некоторые бабушки любят готовить, другие играют в бридж или вяжут крючком.
You see, some grandmas bake, some play bridge, some crochet.
Можете сажать цветы, вязать крючком, играть на скрипке, что угодно.
You can plant your flowers, you can do your crochet, play the fiddle, whatever.
Вязали крючком?
Crochet?
Какой-то вязальный крючок?
Some kind of crochet needle?
Кто-то вяжет крючком, а я читаю медицинские журналы.
Some people crochet, I read medical journals.
Показать ещё примеры для «crochet»...
advertisement

крючокfish

— Киношничество и бутылка неразлучны как крючок с рыбой .
— You never get out of that soup and fish.
Я тебе объясняю — рыба попала на крючок.
I said the fish were biting!
А ты вместо этого притащил меня в лес, где кучка деревенских милитаристов пытается поймать нас на крючок!
But instead you got us out here with trigger-happy Joes trying to fish us!
Или хочет подцепить одну из них, как рыбку на крючок.
Like shooting little fish in a barrel.
Но он был на крючке, я был там.
But we had a fish. I was in.
Показать ещё примеры для «fish»...

крючокfishhook

Кроме того момента, когда Келсо проглотил крючок.
Oh, except for that one time Kelso swallowed that fishhook.
Сегодня мы поговорим об ответственности и рыболовных крючках.
Today I want to talk about accountability and a fishhook.
Вы хотите засудить производителя рыболовных крючков?
You want to sue the manufacturer of the fishhook? !
Крючок для ловли озерной форели.
Fishhook for catching lake trout.
У него был крючок...
The guy had a fishhook...
Показать ещё примеры для «fishhook»...

крючокbait

Рыбке не терпится попасть на крючок.
Those fish are dying to get at our bait.
Замечено... Басс попался на крючок...
Spotted-— bass taking the bait...
Эти боги вас испепелят либо насадят на крючок.
Those gods are either gonna dust you or use you as bait.
Терпеливо жди, когда добыча прочно сядет на крючок.
Wait until the target takes the bait.
Я не попадусь на твой крючок.
I am not gonna take the bait.
Показать ещё примеры для «bait»...

крючокline

Особенно когда она на крючке.
Especially on the end of a line.
Чувствовать форель на крючке... поиграть с ней, притянуть ее.
To feel the trout on your line... to play him, to reel him in.
— Рыба на крючке.
— Fish is on the line.
Приманить его тогда или теперь поймать на крючок?
The first tug on the line or reeling him in all the way?
Или о той бомбе, которая была привязана к Натали Васкез, чтобы держать тебя на крючке.
Or the bomb that was strapped to Agent Vasquez to keep you in line.
Показать ещё примеры для «line»...

крючокgot

Снимешь с крючка? Ну, конечно.
I got one!
Если бы магазин был открыт, я бы взял крючок...
If the store is still opening, it should be got already.
Ты на крючке.
I got you.
Ты был у меня на крючке.
You know I got you.
У тебя уже есть на крючке большая контора, готовая купить твою разработку.
So you've got the bigger company already set up to buy the thing.
Показать ещё примеры для «got»...

крючокfish hook

— Почему они должны отправить вертолет для парня с крючком?
Why would they send a chopper for a guy with a fish hook?
Детьми мы слышали эти истории о том, что острова были выдернуты со дна океана. гигантским рыболовным крючком или сборошены с небес злыми богами.
The stories we heard as kids, they were about lands plucked from the bottom of the ocean by a giant fish hook or tossed down from the sky by angry gods.
У тебя одна минута, чтобы вытащить крючок из ее желудка и отключить механизм.
You have one minute to pull the fish hook from her stomach, and unlock her device
Один с рваной раной головы и болями в животе, другой, они сказали что-то о рыболовном крючке,
One with a head lac and abdominal pain, The other, they said something about a fish hook
*Ћюблю обсасывать эти саламандровые губки.* *'очу подцепить их, таких вишнЄвых, на крючок.*
* I love sucking on those salamander lips. * * Want to put a fish hook in those lips so cherry red. *
Показать ещё примеры для «fish hook»...

крючокcatch

И попалась на крючок.
But there was a catch.
Я это представленье и задумал, чтоб совесть короля на нем суметь намеками, как на крючок, поддеть.
The play's the thing wherein I'll catch the conscience of the king.
Ого, эта Кэти, я подцепил ее на крючок.
Whoo, that Cathy, she's what you call a catch.
Не так их на крючок сажают, я прав?
— That's not how you catch them.
Есть ли в мире неизвестный узел, лента, шнур, крючок, цепь и ключ, засов, замок, чтоб удержать... чтобы красоту сберечь, чтобы красота не уходила
Is there any, is there none such bow or brooch or braid or brace, latch or catch or key to keep, keep it, beauty, beauty, beauty from vanishing away.
Показать ещё примеры для «catch»...