крупным планом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «крупным планом»

крупным планомclose-up

В реальности фильма это означало, что каждая такая реплика сопровождалась крупным планом.
Translated to film, that meant that each line corresponded to a close-up.
Мы одновременно увидим небо невероятно крупным планом, несколько птиц, городскую площадь, человека на улице, спящего, мечтателя.
For the sequence about the man, we will simultaneously see an extreme close-up of the sky, some birds, a city block, the man in a street, the man sleeping, the man dreaming.
— Подходит для крупного плана, а?
Come in for a close-up, huh?
Крупный план на него.
Close-up on him.
Теперь, крупным планом лицо.
Close-up on his face now.
Показать ещё примеры для «close-up»...
advertisement

крупным планомclose-ups

— Извините, если у вас нет актрисы, как вы снимаете крупные планы?
How can they shoot the close-ups without the actress?
Скорость диалога потребовала поток крупных планов с соответствующим текстом.
The speed of the dialogue called for a stream of close-ups with corresponding text.
Лица крупным планом.
There are faces, close-ups.
Я предлагаю снять четыре крупных плана.
And then I propose that we do four close-ups.
А потом вернулись и сняли крупные планы, когда был Марти.
Then we went back when he came back and shot the close-ups.
Показать ещё примеры для «close-ups»...
advertisement

крупным планомclose up

Крупным планом!
Close up!
Крупный план.
Close up.
Крупным планом, полностью выбрита.
Close up, fully shaved.
— Снимаю крупным планом твой шрам.
I'm on your scar, really close up. What does it look like?
Вот входное отверстие крупным планом.
(Saroyan) Here's the entry wound close up.
Показать ещё примеры для «close up»...
advertisement

крупным планомzoom in

Крупный план!
Zoom in.
Борт 43, дайте крупный план.
Chopper 43, can you zoom in?
Снимаем крупным планом, как наше прошлое сжигают до тла.
Zoom in as they burn the past To the ground
Борт 43, дайте крупный план.
Chopper 43, zoom in: There he is:
Майами... так, ребята, крупный план, и прибавьте громкость.
Miami. Okay, zoom in on nine. A little more audio, please.
Показать ещё примеры для «zoom in»...

крупным планомshots

Иногда я даю ему работать на крупных планах, когда накуриваюсь в конец в своем трейлере.
Sometimes I let him do the wide shots when I feel like getting blazed back in my Winnie.
На самом деле, я играю Нэнси, горничную, но режиссер иногда использовал меня дублершей на крупных планах.
Actually I play Nancy, the maid, but the director uses me as Amanda's double for the long shots.
Ты осёл, то есть, Чарли, пока ты там в кустах гадишь на природу, мы снимем тебе пару роликов с твоим крупным планом.
You ass kisser, Charlie. While you are pooping in any bush, we do for you 'n couple Shots on you will stand.
А вы до сих пор помещаете на обложки портреты крупным планом.
Meanwhile, you're still putting head shots on covers and calling it art.
Джой, дай мне крупный план Карла.
Jay, give me a shot to Carl.
Показать ещё примеры для «shots»...

крупным планомtight

Крупный план Дариуса.
Get me a tight on Darius.
Дайте мой крупный план.
Are we tight?
A камера показала его крупным планом, а он:
And they got in there really nice and tight, and he's:
Берите крупным планом Бренди.
Okay, I need you to go tight on Brandi.
Крупный план.
— Gimme a tighter one on two.

крупным планомbig plans

Ладно.. Есть ли у нее какие-либо крупные планы?
Well... does she have any big plans?
И хотелось узнать, наметились ли крупные планы.
I was wondering maybe if you got any big plans.
Крупные планы.
Big plans.
Видимо, у него более крупные планы.
Elizabeth: I guess he has bigger plans.
Конкретный крупный план с этими боями?
You know, like a big plan with this fight stuff?

крупным планомcloseup

Это крупным планом.
Do a closeup here...
У нас тут общий план, а еще очень крупный план, очень дорогой кадр.
We got your wide shot but also your extreme closeup, messyourself money shot.
Есть некоторые большие крупным планом снимки Аманды.
There's some great closeup shots of Amanda.
Посмотрим на Борис и Дорис крупным планом.
Let's have a closeup of Boris and Doris.
Улья крупным планом.
Closeups of hives.