крупный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крупный»

На английский язык слово «крупный» может быть переведено как «large», «big» или «major», в зависимости от контекста.

Варианты перевода слова «крупный»

крупныйbig

Тебе нужно участвовать в крупной игре в городе.
You should be in that big game in the city.
На крупные деньги?
For big money?
Ну знаешь... крупного картёжника.
You know, the big gambler.
Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений.
If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford... who hunts big game so adventurously. Yeah?
— Дайте-ка крупный чек.
— Let me have the big check.
Показать ещё примеры для «big»...

крупныйlarge

Однако, как ни странно, они пытаются списать эту крупную сумму.
However, oddly enough, they are trying to write it off this a large amount of money.
Я предвидел это, и обналичил чек на крупную сумму, когда узнал о нефти.
I had the foresight to cash a large check when I heard about the oil.
Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне — Чарльзе Фостере Кейне.
My firm had been appointed trustee by Mrs. Kane for a large fortune she recently acquired. It was her wish that I take charge of this boy, Charles Foster Kane.
Их надежды и их огорчения. и их симпатии и неприязни, все очень крупное... потому что никто не приходит в бар по пустякам.
Their hopes and their regrets, their loves and their hates, all very large, because nobody ever brings anything small into a bar.
Это очень крупный заказ, Барт.
That's rather a large order, Bart.
Показать ещё примеры для «large»...

крупныйmajor

Он крупный клиент.
It is a major client.
От Ванкувера вдоль побережья Тихого океана, вокруг изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной Америки находятся штабы международного профсоюза моряков.
From Vancouver, along the Pacific coast, around the great curve of the Gulf of Mexico, up the rim of the Atlantic from Tampa to Halifax, in every major North American port, close by the waterfront, there is a headquarters of the of the Seafarers International Union.
Сеть чрезвычайных комитетов, состоящих из членов местных советов, развертывается в каждом крупном городе и в каждом графстве страны.
A network of emergency committees consisting of local councillors is being set up in every major town and county borough in the country.
Я перепробовала все крупные станции на Деневе.
I've tried every major transmitting station on Deneva.
Я буду благодарен, если вы сможете сообщить мне, можем ли мы рассчитывать на крупное русское наступление... на фронте Вислы или где-нибудь в другом месте в течение января... или в любые другие моменты, о которых вы возможно пожелаете упомянуть.
I shall be grateful if you can tell me whether we can count on a major Russian offensive on the Vistula front, or elsewhere, during January, with any other points you may care to mention.
Показать ещё примеры для «major»...

крупныйhuge

Я сейчас в крупной ссоре с лучшей подругой и без неё я чувствую себя, чертовски неуверенной насчёт Грега.
And I'm in a huge fight with my best friend right now, and without her I'm feeling super insecure about Greg.
Везнорян работал в крупной внешнеторговой компании.
Vesnourian was a member of a huge export-import company.
Такой крупный мужчина как Экрем заходит в комнату к больному ребенку ... и выпадает из окна так, будто сам выбросился.
A huge man like Ekrem enters the room of that sick kid and fells from the window like he pushed himself.
Короче, Найлс, этот парень только что выиграл очень крупное дело.
Yes, well, anyway, Niles, I mean, this guy just won a huge case.
— Атлантик Лайт — крупная компания.
— The Atlantic Light is a huge enterprise.
Показать ещё примеры для «huge»...

крупныйclose-up

В реальности фильма это означало, что каждая такая реплика сопровождалась крупным планом.
Translated to film, that meant that each line corresponded to a close-up.
Мы одновременно увидим небо невероятно крупным планом, несколько птиц, городскую площадь, человека на улице, спящего, мечтателя.
For the sequence about the man, we will simultaneously see an extreme close-up of the sky, some birds, a city block, the man in a street, the man sleeping, the man dreaming.
Я хочу увидеть крупным планом.
I'd like to see that more close-up.
— Подходит для крупного плана, а?
Come in for a close-up, huh?
А сейчас, сбегай на студию и скажи режиссеру... что сегодня уже поздно снимать мой крупный план.
Now, would you run along and tell the director... that it's too late to try for my close-up.
Показать ещё примеры для «close-up»...

крупныйgreat

В одиночку крупных дел не провернешь.
So work alone. You can't do great things alone.
Вы крупный ученый с мировым именем, в институте все зависят от вас, кроме меня.
You are a great scholar of world renown, the institute is up to you but me.
Добыча очень крупная.
The booty is great.
Миссис Инглторп скрывала, что Джон Кавендиш — я узнал это от самой миссис Рейкс — занял у миссис Рейкс крупную сумму денег для приобретения у нее коттеджа.
What you. Inglethorp discovered the fact was that John Cavendish had when the Lady Raikes lent, and I knew of this for the Mrs herself. Raikes, a great sum of money for to buy her property of the hut.
Крупное строительство в Лондоне.
For a great undertaking in London.
Показать ещё примеры для «great»...

крупныйmassive

Он ждет крупной дозы радиации.
It's waiting on a massive dose of radiation.
Крупный выброс психокинетической энергии.
A massive burst of psychokinetic energy.
Эти ужасные волки были примерно такого же размера, что и ныне живущие, но имели более крупную голову.
These dire wolves were about the same size as living wolves but with more massive heads.
И, это лучшее свидетельство наличия крупного заговора в Далласе.
And it is the best indication of a massive plot in Dallas.
Вы не завязаны в крупном преступном сговоре.
You're not involved in any massive criminal conspiracy.
Показать ещё примеры для «massive»...

крупныйlucky

Ты даже не знаешь, как тебе крупно повезло, что у тебя его нет.
You don't know how lucky you are not to have one.
Вам крупно повезло.
You were lucky!
Тебе крупно повезло что ты встретил меня.
So you're real lucky I'm here.
Вам крупно повезло, что огонь не пошёл дальше.
You're lucky the fire didn't spread.
Мне крупно повезло.
Ah, how lucky I am!
Показать ещё примеры для «lucky»...

крупныйheavy

Естественно,я не могла вытащить такого крупного мужчину из машины.
Naturally, I couldn't lift such a heavy man out of the car.
Они смуглые, крупные, говорят с акцентом.
They're dark, heavy, and have noticeable accents.
Это крупный парень.
This guy's heavy.
Но был слишком крупным.
I was too heavy.
За это вас следует подвергнуть по крайней мере крупному штрафу.
That makes you liable to a heavy fine at the very least.
Показать ещё примеры для «heavy»...