кровообращения — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кровообращения»

«Кровообращение» на английский язык переводится как «blood circulation».

Варианты перевода слова «кровообращения»

кровообращенияblood circulation

Заболевания системы кровообращения имеются?
Do you have blood circulation problems?
Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система.
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system.
У нее проблемы с кровообращением.
Not much blood circulation down there.
Тебе нужно, для кровообращения.
You need it for blood circulation.
Она улучшает кровообращение и омолаживает.
It improves your blood circulation and rejuvenates you.
Показать ещё примеры для «blood circulation»...
advertisement

кровообращенияcirculation

Это мешает кровообращению.
It impedes the circulation.
Это мешает кровообращению.
— That stops the circulation.
Не хватает кровообращения Не хочу Вас пугать...
Bad circulation.
Он стимулирует кровообращение, и вы выглядите лучше.
It stimulates the circulation so you look better.
Тепло активизирует моё кровообращение и делает мои ноги более гибкими.
Heat activates my circulation and makes my legs more limber.
Показать ещё примеры для «circulation»...
advertisement

кровообращенияbypass

Анастезиологи: один к аппарату искусственного кровообращения, один к охлаждающей аппаратуре.
Anesthesiologists, one by the cardiac bypass machine, one by the cooling apparatus.
Нам нужно подключить ее к аппарату искусственного кровообращения.
We need to get her on bypass...
Если это тромб, аппарат искусственного кровообращения загонит его прямо в мозг и убьет ее.
If this is a clot, then the force of bypass will blow it into her brain, kill her.
Или мы подключаем пациентку к аппарату искусственного кровообращения, или я называю время смерти.
Either our patient goes on bypass, or I call time of death.
Её надо подключить к аппарату искусственного кровообращения.
We have to get her on bypass.
Показать ещё примеры для «bypass»...
advertisement

кровообращенияblood flow

Кровообращение восстановлено.
Hey, blood flow has been restored.
Кровообращение восстановлено, кости соединены, нервы и сухожилия пришиты.
Blood flow is reestablished, bones plated, nerves, tendons hooked back up.
Волосы нуждаются в здоровое кровообращение.
Hair needs a healthy blood flow.
В нем есть кровообращение и нервные окончания, он теплый.
Blood flow, nerve endings, warm to the touch.
Периферическое кровообращение в норме.
Distal blood flow is good.
Показать ещё примеры для «blood flow»...

кровообращенияblood

Не нарушайте кровообращение!
Leave a little blood in there. There.
Мы изменим маршрут кровообращения.
Changing the course of blood.
Фантастические сказки, призванные пугать детей. Полагаю, это полезно для кровообращения.
Fanciful tales, intended to scare the children, but good for the blood, I think.
— Может быть первичное нарушение кровообращения.
Could be a primary blood disorder.
На МРА никаких проблем с мозговым кровообращением.
MRA showed no problems with blood flow to the brain.
Показать ещё примеры для «blood»...

кровообращенияcirculatory

Доктор Майклс, специалист по кровообращению, он будет вашим штурманом.
Dr. Michaels is a circulatory specialist and will act as your navigator.
Я думал, что есть только система кровообращения.
I always had an idea there was only one system, the circulatory.
Проблема может быть в кровообращении, а не в структуре.
The damage can be a circulatory issue rather than structural.
Потому что Пелант не имеет квалификации, либо образования по анатомии или системе кровообращения.
Because Pelant has no background or training in anatomy or the circulatory system.
Он хоронит их, кормит их сахара, чтобы поддержать их достаточно долго для кровообращения системы, чтобы впитать его.
He buries them, feeds them sugar to keep them alive long enough for the circulatory systems to soak it up.
Показать ещё примеры для «circulatory»...

кровообращенияbloodstream

Это система кровообращения мировой экономики.
This is the bloodstream of the world economy.
Это формулирует противоречивый тяжелый вопрос, будет ли хомосапиенс мудрым, как следует из его названия, и найдет способ, как жить без нефти, которая является системой кровообращения фактически всего?
That poses the thorny, difficult question, will Homo sapiens be as wise as his name implies and figure out a way to live without oil, which is the bloodstream of virtually everything?
Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени.
It would take too long to reach his bloodstream.
Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения.
Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream.
Бактерии в ее кровообращении вызвали приток жидкости к легким.
The bacteria in her bloodstream caused her lungs to fill with fluid.
Показать ещё примеры для «bloodstream»...

кровообращенияlvad

И ей нужно установить вспомогательное кровообращение левого желудочка.
And she needs an LVAD.
Кен Гелагер, 57 лет, на аппарате кровообращения.
Ken Gallagher. 57-year-old male with an LVAD.
Эта штука — аппарат кровообращения — качает вашу кровь.
That thing, the LVAD, is pumping your blood for you.
Аппарат кровообращения работает хорошо.
The LVAD is working perfectly.
Батарея аппарата кровообращения.
The LVAD battery.
Показать ещё примеры для «lvad»...

кровообращенияheart-lung

Если бы его вовремя подключили к аппарату искусственного кровообращения, он мог бы выжить.
If the EMTs had got him on a heart-lung machine in time, he might have survived.
Он поддерживает венозный возврат во время операции. И не нужен аппарат искусственного кровообращения.
Maintains venous return intraoperatively, so, you know, no heart-lung machine is needed.
У вас есть церебральный оксиметр, дефибриллятор, аппарат искусственного кровообращения.
Cerebral oximeter, defib pads, a heart-lung machine...
Мне лишь нужен медик, чтобы вставить катетер и следить за аппаратом искусственного кровообращения.
All I need is a skilled medical technician to insert the cannulas and monitor the heart-lung machine.
Машина анестезии, электроды, аппарат ЭЭГ, аппарат искусственного кровообращения и лед в морозильнике.
Automated anesthesia, dermal sensors, EEG, heart-lung machine, and a freezer full of ice.
Показать ещё примеры для «heart-lung»...

кровообращенияflow

Не поднимай голову, надо восстановить кровообращение.
Keep your head flat to get the flow of blood back.
Утероплацентарное кровообращение недостаточно.
Uteroplacental blood flow is inadequate.
Кровообращение хорошее.
Good flow.
Значит, что у него плохое коллатеральное кровообращение.
Okay. Which means he has poor collateral flow.
Проблемы с проводимостью, нарушение кровообращения, кровь в неположенных местах. — Шок, тромб и кровоизлияние.
Electrical problems, restricted blood flow, blood where it shouldn't be, shocks, blocks, or bleeds.
Показать ещё примеры для «flow»...