кричаще — перевод на английский

Варианты перевода слова «кричаще»

кричащеscreaming

Я не хочу причинять вред тебе или ей, но если понадобится, я оставлю её в кричащем забвении.
I have no wish to hurt you or her, but, if necessary, I can leave her in a screaming oblivion.
Кричащие дети и мокрые подгузники.
Screaming babies and wet nappies.
Мы были напуганы до смерти, когда увидели Пятницу, кричащего и бегущего, потому что думали, что он увидел людоедов.
We were scared to death when we saw Friday screaming and running because we thought he had saw cannibals.
Есть Руководители, кричащие о русских спутниках с противоракетными лазерами.
You got the Joint Chiefs screaming about Russian satellites with anti-missile lasers.
Кричаще золотой Кадиллак.
Screaming golden Cadillac.
Показать ещё примеры для «screaming»...
advertisement

кричащеshouting

Ненавижу кричащих.
I hate shouting.
Единственной настоящей реальностью был он, кричащий, плачущий от радости в моих объятьях.
What's real is him shouting, crying for joy in my arms.
Механик на грузовом элеваторе совершенно не слышал мастера кричащего «82 этаж!»
The operator of the freight elevator had not completely heard the foreman shouting, «82nd floor!»
Вы имеете в виду «Кричащий спорт»?
Yeah,you're talking about sports shouting.
Теперь ты псих, кричащий «YouTube!»
Oh, now you're just the crazy guy shouting «YouTube!»
Показать ещё примеры для «shouting»...
advertisement

кричащеyelling

Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater?
Кричащих обезьян, недисциплинированных, ведущих себя как семилетние ученики.
Yelling monkeys, undisciplined, as childish as your seven-year-old classmates!
— Встреча уродливых кричащих людей?
— This meeting of ugly people yelling...
Хорошо, Дилан слышит спор в винном баре... и он находит своего партнёра по делу, Уилла Стерлинга, громко кричащего на босса мафии Ника Запата... о том, как он хочет вернуть свои инвестиции.
Okay, so Dylan hears an argument in the wine bar... and he finds his business partner, Will Sterling yelling at big time crime boss Nick Zapata. about how he wants his investment back.
Я разговаривала со свидетелем той гостиницы, где она останавливалась, и он сказал, что видел Майка, кричащего на нее в ночь ее исчезновения.
I spoke to a witness at the halfway house where she was staying, and he said he saw Mike yelling at her the night she disappeared.
Показать ещё примеры для «yelling»...
advertisement

кричащеflashy

Немного кричащие.
A bit flashy.
У них была кричащая одежда, куча денег.
They had flashy clothes, lots of money.
Да, это тот же кричащий галстук который был на мне, когда я вчера уходил с работы.
Yes, this is the same flashy night tie I was wearing when I left work yesterday.
Она немного кричащая, и еще эта дополнительная молния.
Uh, a little flashy, that extra zipper.
— Со вкусом, но не слишком кричащее.
— Tasteful. Not too flashy.
Показать ещё примеры для «flashy»...

кричащеcrying

Вот так вот! Он пришел прошлой ночью, кричащий, с разбитым ухом.
He came last night, crying, with a swollen ear.
Я думал, я насорю, тогда к нам подскочит кричащий индеец и спасёт нас.
I thought if I littered, that crying Indian might come by and save us.
Это будет продолжаться тысячелетия как тараканы, ползающие везде кричащие и потеющие и изливающие свои чувства на твое тело.
They will last for millennia like roaches, crawling everywhere. Crying and sweating and puking their feelings all over you.
Я провел годы, изучая эту доску, держа кричащего ребенка, пытаясь понять, когда моя жена выйдет из операционной.
I spent years studying this board. Holding a crying baby, trying to get an idea when my wife would get out of surgery.
Ни кричащего ребенка.
No crying baby.
Показать ещё примеры для «crying»...

кричащеscreeching

Эти звуки напоминают мне кричащих котов.
This sounds like screeching cats.
Но, в свою очередь, так, конечно, делает и кричащая игуана.
But then, so, of course, does the screeching iguana.
Это не были часы с кричащей игуаной.
It was not the screeching iguana clock.
Мне жаль сообщать, что это был последний раз, когда часы с кричащей игуаной пробили перед возникновением злой иронии.
I'm sorry to say this was the last time the screeching iguana clock would strike before the arrival of dramatic irony.
Это всего лишь часы с кричащей игуаной.
That's just the screeching iguana clock.
Показать ещё примеры для «screeching»...

кричащеloud

Просто... эта шляпа такая кричащая.
Just...that hat is so loud.
— Он немного... ну, кричащий.
— It's a little, shall we say, loud?
А рядом со мной была женская военная часть, не слишком яркая и кричащая, но чрезвычайно привлекательная.
'And, there was a Wac by my side.' 'Not too bright, not too loud. Hugely attractive.'
Я кричащая и дело не только в голосе...
I'm loud, and not just my voice...
Я бросила школу, работаю на скучной работе и получаю достаточно денег, чтобы покупать кричащую одежду.
I'm a high school dropout who works a boring job and gets paid just enough money to buy really loud clothes.
Показать ещё примеры для «loud»...

кричащеgarish

Кричаще, я знаю.
Garish, I know.
Взгляни на это кричащее голубое платье.
Look at that garish blue dress.
Если ты об этом кричащем поясе, то у меня есть с собой запасные подтяжки.
If you're talking about that garish belt, I have emergency suspenders.
Я хотел бы, чтобы в моей комнате было много цветов, но не слишком больших и кричащих.
You understand? I'd like flowers in my room, but not too big, not too garish.
И что это за кричащие цвета!
Don't give me these garish colors.
Показать ещё примеры для «garish»...