криво — перевод на английский

Быстрый перевод слова «криво»

«Криво» на английский язык переводится как «crooked» или «uneven».

Варианты перевода слова «криво»

кривоcrooked

Я был хромым, горбаты и кривым на один глаз.
I was lame, hunchbacked, and crooked in one eye.
Видишь, как загрубели... И пальцы какие кривые!
Rough and crooked.
У неё кривые зубы?
She has crooked teeth?
Очаровательная толстая девочка с кривыми зубами.
A lovely fat girl with crooked teeth.
Улицы тогдашнего нашего Унчанска, в большинстве кривые и деревянные, продувались ледяными ветрами. Это так.
Those days, the streets of our Unchansk, crooked and paved with wood, were pierced through with icy winds.
Показать ещё примеры для «crooked»...
advertisement

кривоcurve

Кривая энергии продолжает падать, капитан.
Power curve still dropping, Captain.
Теоретическая кривая.
Theoretical curve.
Много людей погибло на этой кривой.
Many people have died In this curve.
Она говорит, что в данной точке на кривой дохода... мы получим точно такой же доход... как и в этой точке.
It says, that at this point on the revenue curve, you will get exactly the same amount of revenue as at this point.
Чтобы вернуть нас точно в тот момент, когда мы покинули 23 век, я высчитал время относительно кривой ускорения.
In order to return us to the exact moment we left the 23rd century I calculated the time elapsed in relation to the acceleration curve.
Показать ещё примеры для «curve»...
advertisement

кривоbent

Умри, Кривое Лицо!
Die, Bent Face!
Я не буду умолять, но я обещаю тебе — когда мы все рано или поздно окажемся в потустороннем мире, я выслежу тебя, Кривое Лицо, и заставлю тебя испытать мои страдания тысячу раз!
I shall not plead, but I promise you this — when we are in the great hereafter, I shall hunt you down, Bent Face, and put you through my agony a thousand times!
Кривое Лицо мертв?
Is Bent Face dead?
— Почему ты называешь его Кривым Лицом?
— Why do you call him Bent Face?
Да ладно, мы знаем, что у тебя там кривая, необрезанная макаронина.
Oh, come on, we all know that thing is thin, bent and uncircumsized.
Показать ещё примеры для «bent»...
advertisement

кривоwrong

Чему бы тебя не учил Гарри... из-за этого ты пошел по кривой дорожке.
Whatever harry taught you led you down the wrong path.
Почему моя жизнь стала такая кривая?
Why has my life gone so wrong?
Бобби на всех парах бросился по кривой дорожке.
Bobby was running full speed down the wrong path.
В кривых руках, очень.
In the wrong hands, very.
— Попроси Алексу сказать этим придуркам, что они криво повесили картину.
Can you ask Alexa to get the dumbasses back up here? They hung my picture wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...

кривоpropwash

— Это станция Кривые Лопасти?
Please tell me this is Propwash Junction.
У меня документы, где написано, что он живёт в Кривых Лопастях.
I have documentation that says Strut Jetstream lives in Propwash Junction.
Станция Кривые Лопасти вызывает Дасти Полейполе.
This is Propwash Junction to Dusty Crophopper.
Кривые Лопасти закрывают?
Propwash Junction just got shut down?
Чтобы Ноль-Один не потерял работу, а Кривые Лопасти не закрылись, надо найти второго пожарного.
So, for Mayday to keep his job and get Propwash reopened, we just need to find a second firefighter.
Показать ещё примеры для «propwash»...

кривоaskew

Кривой?
Askew?
Его галстук висел криво.
His tie was askew.
Паркуйся криво.
Oh, park askew.
Увидел криво закрытое джакузи и пошёл поправить.
Noticed the jacuzzi lid askew and went to fix it.
Пока-пока, слегка кривой знак стоп.
Bye-bye, slightly askew stop sign.
Показать ещё примеры для «askew»...

кривоone-eyed

Откуда пришла эта кривая?
Where does this one-eyed woman come from?
Кривая? ..
One-eyed?
А я говорю, кривая.
I tell you she is one-eyed.
Вовсе кривой!
Absolutely one-eyed!
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
They met a high-ranked boyar, They met a one-eyed Tartar.
Показать ещё примеры для «one-eyed»...

кривоstraight

Он не криво сидит?
THIS THING ON STRAIGHT?
Нет, я не только на собрание, я буду в ZBZ, до тех пор, пока не смогу доложить что вы вернулись с кривой дорожки обратно в нужное русло.
Not just for the meeting. I'm gonna be here until ZBZ National determines that you're back on the straight narrow.
Я буду вашим куратором и пробуду в ZBZ до тех пор, пока не смогу доложить, что вы вернулись с кривой дорожки обратно в нужное русло.
I'm gonna be here until ZBZ National determines that you girls are back on the straight narrow. I could be anchored down here a while.
— Не дёргайся, а то криво получится.
Bitch! — Don't move, or it won't come out straight.
И все равно кажется, что криво.
Still doesn't look straight.
Показать ещё примеры для «straight»...

кривоfunhouse

Кривые зеркала.
Funhouse mirrors.
Как смотреть в кривое зеркало.
Like looking in a funhouse mirror.
Ну, мы находим полковника и сваливаем из этого хрустального дома кривых зеркал.
Well, we find the Colonel and escape this crystal funhouse.
Не теряйся в цирковой палатке Стинсона с кривыми зеркалами и искривлённой логикой.
Do not get drawn into Barney Stinson's circus tent of funhouse mirrors and flawed logic.
Это как смотреть в кривое зеркало.
It's like looking at a funhouse mirror.
Показать ещё примеры для «funhouse»...

кривоugly

Ползите, хватайте его своими кривыми зубами!
Crawl and bite your ugly teeth!
У неё кривые ноги. И вкус заурядный!
She has ugly legs... and vulgar taste!
Почему ты спускаешься по кривой дорожке?
Why are you going down this ugly road again?
Теперь очередь блондинки с кривой рожей.
Now it's the ugly blonde's turn.
Ты уже впутан и слово «измена» ведет нас очень кривыми дорожками.
You're already implicated and the word treason does lead us down — a particularly ugly road.
Показать ещё примеры для «ugly»...