крепко — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крепко»

«Крепко» на английский язык переводится как «firmly» или «securely».

Варианты перевода слова «крепко»

крепкоfirm

Стойте крепко! Стойте дружно!
Stand firm tomorrow!
Что Стенли необходимо так это крепкая рука.
What Stanley needs is a firm hand.
Славный крепкий зад.
Nice firm rump.
Достаточно крепко.
Quite firm.
Да, у него очень крепкое тело.
— Yes, he has a very firm body.
Показать ещё примеры для «firm»...
advertisement

крепкоstrong

Нервы у него крепкие.
He has strong nerves.
Учи их так, чтоб руку имели крепкую, могли с панами ляхами встретиться.
Teach them so that their hands become strong, able to meet the polack masters.
Такой крепкий, что чуть не одолел меня.
So strong, it almost threw me.
Всё ещё крепкий?
Still strong, right?
У вас крепкий желудок.
That took a strong stomach.
Показать ещё примеры для «strong»...
advertisement

крепкоtight

Помни одно — держи крепче приклад и упирайся ногами в землю.
Remember what I told you, kid. Keep your sling tight and dig those feet in the dirt.
Вяжи крепче.
Tie it tight.
Ты ее сжимаешь крепко, думаешь, что держишь,— а она уже упорхнула!
You press her tight, you think you hold her — gone, escaped...
До свидания, дорогой, спи крепко.
Goodbye, darling. Sleep tight.
Крепко выспаться, легко встать и идти на дело.
Sleep tight, rest easy and come out fighting.
Показать ещё примеры для «tight»...
advertisement

крепкоtough

Она оказалась крепким орешком. Вот зараза!
She was tough.
Он был хорошим парнем, то есть, он тоже был крепким парнем.
He was a pretty good old boy. I mean, he was tough, too.
Американцы никогда не были милитаристской нацией, и должен быть способ сделать их более крепкими, чтобы соответствовать солдатам врага, для которых война более естественна.
Americans have never been militaristic, and some way has to be found... to make them tough enough to match the enemy soldiers... to whom battle comes more naturally.
Кажется это прекрасное место для такого крепкого парня, как ты...
This ought to be the right kind of place for a tough guy like you...
Вы же крепкий парень!
You do a tough guy!
Показать ещё примеры для «tough»...

крепкоhard

А вы пробовали прижимать палец к верхней губе, крепко?
Have you ever tried holding your finger to your upper lip, hard?
Орешек, который я уже упоминал, будет очень крепким.
The nut I refer to is going to be a hard nut to crack.
Мы хотим чтобы этот народ не стал слабым... но стал крепким и поэтому... вы должны закалять себя для этого в вашей юности.
We want this people not to become soft... but to become hard and, therefore... you must steel yourselves for this in your youth.
— Они крепко похлопали друг друга.
— They tap hard in his fraternity.
Предпочитаете крепкие напитки?
You mean hard liquor?
Показать ещё примеры для «hard»...

крепкоhold

И помни, твоя винтовка как ревнивая жена, надо крепко держать её в руках.
Watch your windage and remember, your rifle is like ajealous woman. You gotta hold them and squeeze.
Держись крепче, Роберт!
Robert, hold on!
Бубе, обними меня, обними меня крепче.
Bebo, hold me!
Держись крепко.
Hold on. — Going down.
Держись крепче.
Hold on.
Показать ещё примеры для «hold»...

крепкоgood

— Да. Тогда держись крепче.
Well, take a good hold.
Но возьмите с собой нескольких крепких парней.
But take along some good men.
Ведь слабый ум в крепком теле не стоит и ломаного гроша.
A good body with a dull brain is as cheap as life itself!
Вы пробовали крепкий ирландский портер?
Did you ever try a good Irish stout?
Я принесла кофе. Крепкий и горячий.
Good afternoon, sir.
Показать ещё примеры для «good»...

крепкоsturdy

Посмотрите на него... крепкий, с бронзовым загаром и с ясным взором.
Look at him-— sturdy and bronze and clear-eyed.
— Вы обладаете крепким темпераментом, генерал.
— You have a sturdy temperament, General.
Благословен будь отец этих двоих крепких сынов.
Blessed is the father of two sturdy sons.
Крепкий, хорошо устойчивый.
Sturdy, wiIt-resistant.
А под одеждой, держу пари, — крепкое, выносливое тело!
And a fine, sturdy body under them clothes, I wager.
Показать ещё примеры для «sturdy»...

крепкоsleep

Я действительно крепко спала.
I did sleep.
Ну... Спите крепко, Лора.
Sleep well, Laura.
Ты спишь, крепко спишь.
Go to sleep.
Спи крепко.
Go to sleep.
Это поможет тебе заснуть долгим крепким сном.
— Here you are, doggy. There. That should give you a nice, long sleep.
Показать ещё примеры для «sleep»...

крепкоsolid

Сейчас эта дыра запечатана крепче, чем если мы залили её бетоном.
The borehole has provided itself with a very solid cap, like concrete.
Ваша церковь крепка, как никогда.
I believe you will find your church as solid as ever, my lord.
Только учтите, мой милый коллега: замок будет крепкий!
But mind you, my dear colleague, it will be a solid padlock.
Крепкая.
Solid.
Я думал — наша любовь крепче золота... а ты вдруг выходишь замуж!
Your wedding? I thought our love was solid gold...
Показать ещё примеры для «solid»...