крайне важно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «крайне важно»

крайне важноcrucial

Логополис крайне важен для всего мироздания.
Logopolis is crucial to the whole of creation.
И еще более крайне важный был вопросом Хойл был в опровержении о.
And even more crucial was the question Hoyle was in denial about.
Это крайне важно для понимания принципа работы камней связи...
This is crucial to understanding how these communication stones work...
Ему просто нужно больше внимания, рука, проводящая его через эту крайне важную стадию.
He just needs a... little extra attention, a guiding hand through this crucial stage of his development.
Видите ли, я думаю, что мистер Пендрик снял кое-что крайне важное для аппарата, кое-что, называемое закрылками, которые позволяют судну выполнять разворот.
You see, I believe Mr. Pendrick removed something crucial to the craft, something called the tilters, which allow the craft to bank into a turn.
Показать ещё примеры для «crucial»...
advertisement

крайне важноvery important

Извините, конечно, но дело крайне важное.
I apologized and told them that it was very important that I speak to her.
Крайне важное дело! Там человек, рыжий!
This is very important.
Это жутко мучительно, но крайне важно!
Hideously painful, but very important.
Мистер Скотт, хронология крайне важна.
Mr. Scott, the time line here is actually very important.
Маис был крайне важным аспектом в жизни мезоамериканских народов.
Maize was a very important aspect of Mesoamerican life.
Показать ещё примеры для «very important»...
advertisement

крайне важноit is imperative

Крайне важно, чтобы наши страны продолжали делиться технологиями и данными разведки.
It is imperative that our countries continue to share techniques and intelligence.
Крайне важно, чтобы Лукас не добрался до Олбани.
It is imperative Lucas does not obtain Albany.
Крайне важно, чтобы мы получили чашу прежде, чем он.
It is imperative that we get to the cup before he does.
Крайне важно оперативно добиться результата.
It is imperative that we progress quickly.
Крайне важно, чтобы мы победили.
It is imperative that we succeed.
Показать ещё примеры для «it is imperative»...
advertisement

крайне важноimportant

— Разве это важно. — Да, крайне важно.
— Is that important?
Остановить работу сайта было крайне важно.
It was an important site to stop.
Кое-что крайне важное.
Something important.
Такано-сенсей выделил... для меня время в своем графике. что и для него эта операция крайне важна...
Besides, Takano Sensei set aside his time from his busy schedule for me. Takano Sensei was saying that this is an important surgery for him too... Ouch!
Думаю, что вера крайне важна в наше время.
I think faith is so important in these end times.
Показать ещё примеры для «important»...

крайне важноextremely important

Это крайне важно!
This is extremely important!
Слушайте, она была мертва до того, как её порезали, и да, в её организме была холера, но это крайне важно, понимаете?
Look, she was dead before she was cut and yes, she had cholera in her system, but this is extremely important, OK?
Это крайне важно.
This is extremely important.
Ваша Честь, я прошу прощения, но это крайне важно.
Your Honor, I apologize, but this is extremely important.
Но учти, я чувствовал себя крайне важным.
But keep in mind, I felt extremely important.
Показать ещё примеры для «extremely important»...

крайне важноof the utmost importance

В таком случае, уверяю вас, это крайне важно, чтобы вы сказали мне то, что я хочу знать.
Well then, I must convince you it is of the utmost importance that you tell me what it is I need to know.
Джек, это крайне важно.
Jack, this is of the utmost importance.
На крайне важном собрании.
A meeting of the utmost importance.
Я знаю, сэр, но это крайне важно.
I'm aware of that, sir. But it's of the utmost importance.
Это крайне важно, чтобы нас не увидели вместе на публике... за эти несколько дней.
It's of the utmost importance that we're not seen together in public... over these next few days.
Показать ещё примеры для «of the utmost importance»...

крайне важноvital

Сведения, которые Вы добыли в Суссексе крайне важны для решения обеих тайн.
For what you found out in your visits into Sussex, it was vital for the solving of both mysteries.
Если ваш клиент точно знает имя, это крайне важно для нацбезопасности.
If your client truly has that name, it is vital to national security.
— Быстрее! Мне немедленно нужно видеть Воруса, это крайне важно.
It's vital I see Vorus immediately.
Вы делаете крайне важное дело, профессор.
But you're doing vital work, Professor.
Это крайне важно.
— That is vital. — So, it's a race?
Показать ещё примеры для «vital»...

крайне важноreally important

Но это крайне важно для меня, чтобы он считал меня другом, которому может доверять.
But it is really important to me that he feels like I am someone that he can trust.
Извини, но это крайне важно сейчас.
I'm sorry, but it's really important.
Крайне важно, чтобы вы чувствовали себя хорошо, потому как это ощущение является сигналом для Вселенной и начинает притягиваться к вам.
It's really important that you feel good, because this feeling good is what goes out as a signal into the Universe, and starts to attract more of itself to you.
Извините, что беспокою вас, но это крайне важно.
Man, I'm sorry to disturb you, but it's just it's really important.
И думаю, что для тебя крайне важно понять, что это не просто телешоу, где ты будешь только веселиться. Здесь все очень серьезно и...
And I think it's really important to you to understand that this isn't just a Tv show, this isn't just going to be fun, this is really serious and it's...
Показать ещё примеры для «really important»...

крайне важноcritical

Вы обязаны были это делать, потому что точный подсчет веса крайне важен для определения количества топлива, необходимого для полета.
You had to, because accurate weight calculations are critical when determining the amount of fuel required for a flight.
Становится крайне важно отыскать кофе... произведённый с подобным вниманием к деталям и с подобным усердием.
It becomes critical to find coffees... that are done with that kind of artisan attention to detail and commitment.
По моему мнению, г-н Кратц не ответил на некоторые крайне важные вопросы, поднятые мной вчера.
You know, even though Kratz, in my estimation, did not answer a number of critical questions that I raised yesterday.
А разве это не крайне важно?
But isn't that critical?
Крайне важно, чтобы люди поняли: отмена сделки — это демонстрация силы.
From a public relations standpoint, it's critical that not selling the company is perceived as a show of strength.
Показать ещё примеры для «critical»...

крайне важноis essential

Последние полгода были очень тяжелыми, но крайне важными для нас обоих.
His last six months were very difficult, but they were essential for him and me.
Твоя работа простая, но крайне важная.
Your job's simple but essential.
Гарри, она крайне важна для нас.
Harry, she's essential to us now.
Ясность формулировок крайне важна и в моей профессии.
Clarity of formulation is essential in my profession also.
Можно тебе задать вопрос, крайне важный для твоей карьеры?
May I ask you a question that is essential to your career?
Показать ещё примеры для «is essential»...