кошельковый — перевод на английский

Варианты перевода слова «кошельковый»

кошельковыйwallet

В одной комнате человек теряет кошелек, а в другой комнате человек теряет голову.
In one room a man loses his wallet, and in another room, a man loses his head.
Кошелек господина из номеров 253, 5, 7 и 9... сейчас в Вашем владении.
The wallet of the gentleman in two fifty-three, five, seven and nine... is in your possession.
Мой кошелёк?
— My wallet?
Мой кошелёк здесь?
This is my wallet!
— Из-за кошелька, который мог бы быть пуст.
— For a wallet that could have been empty.
Показать ещё примеры для «wallet»...
advertisement

кошельковыйpurse

Один кошелек, пустой.
One purse, empty.
Эта растяпа... то есть дама обронила кошелек в холле...
That dame just dropped this purse.
Еще раз спасибо за мой кошелек.
Well, thanks for returning my purse.
Вы обронили кошелек, выходя из салона красоты.
You dropped your purse coming out of the beauty parlor.
Счастливый день для вас, когда вы поймали меня на кошелек.
Lucky day for you when you dropped that purse.
Показать ещё примеры для «purse»...
advertisement

кошельковыйtrick or treat

Кошелёк или жизнь!
Trick or treat.
Кошелёк или жизнь!
Trick or treat.
— Жизнь или кошелек.
Trick or treat.
Кошелек или жизнь.
Trick or treat. Smell our feet.
Кошелек или жизнь. — Вы не слишком большие?
Trick or treat, man.
Показать ещё примеры для «trick or treat»...
advertisement

кошельковыйmoney

Уберите кошелек.
Put your money away.
Разве с таким толстым кошельком просят денег?
Would I ask you for money with a wad like that?
Кошелек или жизнь?
Your life or your money?
Я Альберт Спика. У меня золотое сердце и равный ему кошелек.
I am Albert Spica and I have a heart of gold and a great deal of money to match.
Ты — кошелек, а я — жизнь.
You, the money, me, life.
Показать ещё примеры для «money»...

кошельковыйpocket

Этот шарлатан до сих пор очищает мой кошелек, и это через год после развода.
Oh. Would you believe that charlatan is still picking my pocket a year after my divorce?
В бильярдной никого не волнует, стар ты или молод, какого цвета твоя кожа, сколько денег в твоем кошельке.
In the pool hall, nobody cares about how old or young you are... what color your skin is, or how much money you got in your pocket.
Пара долларов в моем кошельке и все, я вас предал?
A few bob in my pocket and screw you guys?
— Из твоего кошелька.
Your pocket.
— Да, черт побери, из моего кошелька!
Bloody right, my pocket!
Показать ещё примеры для «pocket»...

кошельковыйpouch

По крайней мере, ему хватило ума взять только то, что можно спрятать в рукаве или кошельке.
Well, at least he had the wit to take only trifles he could fit into sleeve or pouch.
Мой кошелек!
My pouch!
Что ты делаешь? Погоди. Мой билет в суперсекретном кошельке для денег.
My ticket is in my super secret money pouch.
Эй, Симомура, помнишь этот кошелёк?
Hey, Shimomura, you remember this pouch, right?
Знал ли кто-то кроме Вас и Джулиана о наплечном кошельке?
And did anyone other than you and Julian know about the shoulder pouch?
Показать ещё примеры для «pouch»...

кошельковыйbag

Кошелек...
The bag...
Кошелек в мешок.
In the bag.
Только я открываю кошелёк, а он тут как тут, с бородой и всем остальным.
I opened the bag, and there he was-— the beard and everything.
И по кошельку золота каждому из вас, в награду за ваше мужество!
And a bag of gold each, as a reward for courage.
Я дал ему кошелёк с 20 гинеями.
I gave him a bag with 20 guineas in it.
Показать ещё примеры для «bag»...

кошельковыйpurse strings

Видимо он владелец кошелька.
Apparently he holds all the purse strings.
Эзра обрюхатил ее, хотел все сделать как подобает, но затем появилась моя мама с волшебным кошельком.
Ezra gets her pregnant, wants to do the right thing, and then my mom shows up with her magic purse strings.
Эзра обрюхатил ее, хотел всё сделать как подобает, но затем появилась моя мама с волшебным кошельком.
Ezra gets her pregnant, wants to do the right thing, and then my mom shows up with her magic purse strings.
О, Рози, потеряй свой кошелек, ради Бога.
Oh, Rosie, loosen up the purse strings, for God sake.
Судя по всему, ваша жена , которая держала кошелек.
By all accounts, your wife that held the purse strings.
Показать ещё примеры для «purse strings»...

кошельковыйtrick-or-treat

Кошелёк или жизнь.
Trick-or-treat.
Кошелек или жизнь!
Trick-or-treat.!
Кошелек или жизнь.
Trick-or-treat.
В 50-е стал более прибыльным из-за всех этих криков про кошелек или жизнь, и сегодня он уступает в популярности только Рождеству.
It became a little more commercialized in the 1950s with trick-or-treat, and today it rivals only Christmas in terms of popularity.
Кошелек или жизнь!
Trick-or-treat!
Показать ещё примеры для «trick-or-treat»...

кошельковыйcoin purse

Я могу поклясться, что положила свой кошелек.
I could have sworn I brought my coin purse.
Элвуд, я не взяла с собой мой кошелек.
Elwood, I came off without my coin purse.
Но я кажется потерял свой кошелек тоже.
But I seem to have lost my coin purse as well.
Это мой кошелек.
It's my coin purse.
Ага,но с ней еще в подарок идет кошелек для мелочи
Yeah, but it comes with a little coin purse.
Показать ещё примеры для «coin purse»...