костить — перевод на английский

Варианты перевода слова «костить»

коститьbone

И случайные продюссерские драмы вроде Кости.
And the occasional procedural drama like Bones.
Я никогда не смотрел Кости, кстати.
I'm never watching Bones, though.
Два объяснения этому исчезновению приходят мне на ум. Тело было или похищено служителями культа смерти, которым нужны человеческие кости для их обрядов, или...
There's two explanations that strike me, either the body was stolen by the members of a death cult that use human bones in their ceremonies, or else...
С такой кислотностью, вы можете переваривать кости.
Is it? My friend, with your acidity, you can digest bones.
Кости?
You mean bones?
Показать ещё примеры для «bone»...

коститьdice

У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games.
Вы знаете, маленькие карты, кости.
You know, a little cards, dice.
Это стол для игры в кости.
That was a dice board.
Не их ли мы разыгрывали в кости?
Be these the wretches that we play'd at dice for?
Карты, кости,— он знает все игры.
Cards, dice, he knows every game.
Показать ещё примеры для «dice»...

коститьroll the dice

Хотите бросить кости?
Would you like to roll the dice?
Джентльмен, бросайте, пожалуйста, кости.
Will the gentleman please roll the dice?
Конечно, вы всегда можете бросить кости и взять обычный план защиты.
You could always roll the dice and go with the basic plan.
Мы больше не можем позволять вам играть в кости.
We can't afford to let you roll the dice any longer.
Теперь моя очередь кидать кости!
Now, it's my turn to roll the dice!
Показать ещё примеры для «roll the dice»...

коститьfemur

Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.
It's nothing serious -a fracture of the femur.
— У него перелом бедренной кости.
— Please call the doctor in charge. — He has a fractured femur.
Здесь имеет место киста бедренной кости.
There's a bone cyst on this femur.
Ногу вашей жертвы отрезали, перерубив головку бедренной кости.
Okay,so your viim's leg was severed through the head of the femur.
Извлекаю костный мозг из правой бедренной кости Саманты Мэтьюс.
Extracting marrow from Samantha Matthews' right upper femur.
Показать ещё примеры для «femur»...

коститьivory

Лучше я построю тебе башню из слоновой кости.
Why, I'm gonna build you an ivory tower with my own two hands.
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
Гастон Абелен, директор угольных шахт в Сенегале и Береге Слоновой Кости, директор франко-африканской промышленной компании.
Gaston Abelin, managing director of Omnium Mining of Senegal... of Ivory Coast Coal... of the Franco-African Electricity and Industry Company.
И с добычей слоновой кости хорошо сочетается.
Should go well with ivory.
Вы хотели бы видеть художника в его Башне из слоновой кости?
You want the painter in his ivory tower.
Показать ещё примеры для «ivory»...

коститьcrap

Вы сможете каждый вечер играть в кости.
You can play craps there every night.
Эд пойдёт к столу для игры в кости.
Ed's gonna head to the craps table.
Пожалуйста, играйте в лото, в кости и на автоматах.
Please partake of keno, craps and the town's loosest slots.
Я видел, как у мужика был сердечный приступ прямо за столом для игры в кости.
I saw a cat have a heart attack right at the craps table.
Скорее всего, ты выиграл эти пушистые кости в тире.
You were probably just shooting big fuzzy craps.
Показать ещё примеры для «crap»...

коститьtibia

Всего лишь слабое отравление дымом да трещина в большой берцовой кости.
Just some minor smoke inhalation and a hairline fracture of the tibia.
Ты когда-нибудь слышал о берцовой кости, Волкер?
You ever heard of a tibia, volker?
Вообще то у нас есть человек-пациент, у которого пуля застряла в большой берцовой кости, который может остаться хромым на всю жизнь, который, скорее всего, останется без ноги, а ты спрашиваешь меня о своей собаке, которую ты делишь со своей драгоценной МакМечтой?
We have an actual human patient with a-a bullet lodged in his tibia, who might walk with a limp for the rest of his life who might even conceivably lose his leg, and you're askingme about your predog that you share with your precious mcdreamy?
Промежуточный поперечный перелом большой берцовой кости?
Mid-shaft transverse tibia fracture?
Открытый перелом левой большеберцовой кости и перелом левого бедра.
Open fracture to the left tibia and left hip fracture.
Показать ещё примеры для «tibia»...

коститьfracture

У тебя перелом кости.
Well, you have a fracture right here.
У вас трещина кости.
You have a hairline fracture.
— Трещина в кости, я поправлюсь.
— Hairline fracture, it'll mend.
Я подозреваю перелом лучевой кости, Я бы наложила шину и сделала дополнительное обследование.
I suspect a radius fracture, so I'd splint and get an ortho follow-up.
— Ну, нет, падение скорее привело бы к классическому перелому лучевой кости, а не к осколочному, который чаще всего ассоциируется с травмой от удара тупым предметом.
Well, no, a fall most likely would have resulted in a Colles' fracture, not a comminuted one, which is most commonly associated with blunt force trauma.
Показать ещё примеры для «fracture»...

коститьhyoid

— Перелом от давления на подязычной кости.
Pressure fractures to the hyoid.
О переломе подъязычной кости...
About the fractured hyoid...
А здесь я перебегаю к третьей базе, потому что... еще один реконструированный перелом годичной давности, и на подъязычной кости.
And here's where I go for the triple because... another remodeled fracture, about a year old, and to the hyoid.
Здесь практически незаметное повреждение подъязычной кости.
There's nearly imperceptible damage to the hyoid.
Я обнаружил небольшой прокол в подъязычной кости мальчика.
I found a very small puncture in the boy's hyoid.
Показать ещё примеры для «hyoid»...

коститьbone in your body

Рад, что все твои кости целы.
Glad to see every bone in your body's not broken.
Используя неправильно, переломаете себе все кости.
Used improperly, you can break every bone in your body.
Теперь я думаю, что сломаю тебе все кости.
Now, I think I'm gonna break every bone in your body.
Когда мы остановимся, я сломаю все твои кости
When we stop, I wanna break every bone in your body.
Я никогда не спотыкался, не сломал ни единой кости.
I never tripped, never broke a bone in my body.
Показать ещё примеры для «bone in your body»...