королевы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «королевы»

«Королевы» переводится на английский язык как «queens».

Варианты перевода слова «королевы»

королевыqueen

Вы предприняли попытку убить третьего короля Ли Джэ Кана и королеву Пак Хён Джу?
Did you attempt to kill Korean King the 3rd Lee Jae Gang and Queen Bak Hyeon Ju?
Помоги Королеве.
Help the Queen.
Маззи, это — Королева.
Muzzy, this is the Queen.
Пара тузов с королевой.
Pair of aces with a queen.
Королева червей...
HELEN: Queen of Hearts!
Показать ещё примеры для «queen»...
advertisement

королевыqueen's

Он будет в карауле, который пойдет перед лафетом с гробом королевы.
He'll be with the troops that go in front of the gun carriage with the Queen's coffin.
Кольцо королевы!
The Queen's ring?
Я поступлю так, как поступил бы мой отец. С честью и во имя королевы.
I will use it as father would have — with honour and in the Queen's name.
А мушкетёр королевы не привык к преследованиям лжецов. Мушкетёр?
The Queen's Musketeers are not used to being followed.
Дела королевы не оставляют времени на поцелуи. Особенно, которые раздаёт Арамис. Ну, ну...
The Queen's business can't wait upon a kiss especially one from you.
Показать ещё примеры для «queen's»...
advertisement

королевыprom queen

Карла была королевой бала.
Carla was the prom queen.
Несколько недель назад мы помогали тебе готовить речь на выборы королевы школы.
Well, two weeks ago, we were helping you plan your prom queen acceptance speech.
Зак сказал, что он может сделать из любой девчонки королеву школы.
Zack said he can make any girl prom queen, and you were the one picked.
Поздравляем мужчин и женщин, номинированных на звание королевы.
Congratulations to the men and women nominated for prom queen.
Скажи королеве бала спасибо.
Tell the prom queen thanks, but no.
Показать ещё примеры для «prom queen»...
advertisement

королевыhomecoming queen

Она была школьной королевой красоты, девушкой капитана футбольной команды, как ты думаешь, долго вам удалось бы сохранять в тайне эти отношения?
She was the homecoming queen, dating the captain of the football team, how long did you think you could keep this relationship secret?
Королева выпускного вечера? Разумеется.
The homecoming queen?
Ты была королева выпускного вечера.
You were the homecoming queen.
Привет. Стэн Смит, женат на королеве.
Hi, Stan Smith, married to the homecoming queen.
Я никогда не была королевой выпускного вечера.
I never was the homecoming queen.
Показать ещё примеры для «homecoming queen»...

королевыmajesty

Красота твоя несравненна, моя королева!
Famed is thy beauty, Majesty.
Королеве нужен суд, который бы вел себя как ее суд.
What Her Majesty wants is a court that behaves just like her courts.
Мой долг Защищать королеву от любых напастей. Мне не нужна защита...
It is my business to protect Your Majesty against all things.
Приказать королеве набраться терпения?
— Patient? — Do you ask Her Majesty to be patient?
Королева, если меня изберут, я обещаю покончить с коррупцией.
Your Majesty, if I am elected, I promise to put an end to corruption.
Показать ещё примеры для «majesty»...

королевыqueen to queen

Королева — на уровень 3.
Queen to Queen's Level 3.
— Я ответил: королева на уровень 3.
— I said, queen to Queen's Level 3.
Королева на уровень три, капитан.
Queen to Queen's Level 3, captain.
Королева на уровень три, капитан Кирк?
Queen to Queen's Level 3, Captain Kirk?
Королева на уровень три, капитан Кирк.
Queen to Queen's Level 3, Captain Kirk.
Показать ещё примеры для «queen to queen»...

королевыmadam

Король вас приглашает, королева. И вашу светлость. Также вас, милорды.
Madam, His Majesty doth call for you and for Your Grace and you, my noble lords.
За вами, королева.
Madam, we will attend Your Grace.
Вас первую молю я, королева, о милости, что службой заслужу я.
First, madam, I entreat true peace of you... which I will purchase with my duteous service.
Вам предложил любовь я, королева, чтоб надо мной пред королём глумились?
Why, madam... have I offered love for this to be so flouted in this royal presence?
Здоров он, королева.
— Well, madam, and in health.
Показать ещё примеры для «madam»...

королевыking

Вы видели короля и королеву одних в своих покоях ...вместе с католическим архиепископом Ринучини?
And you saw the king and his wife alone in their chambers with this Catholic Archbishop Rinuccini?
С пешками все хорошо? — Да. — Король с королевой сгодятся?
Neither are the King and the Minister.
Как король и королева, мы станем править миром вмести!
With you as my King, we can rule the world!
Анна нужна Ричарду. Он хочет быть королем, следовательно, ему нужна королева.
Richard needs Anne because he wants to be king.
Если он сходится конем Короля, вместо коня Королевы, то будет прикрыт.
He should have moved the King's Knight.
Показать ещё примеры для «king»...

королевыprincess

— До завтра, королевы.
Until tomorrow, princess.
— Моя королева, любовь моя!
— My princess, my love!
Мне сейчас даже горбатая королевой покажется.
Now, even a hunchback looks like a princess to me.
Привет, моя королева.
My princess!
Да, она хорошая женщина, но Памела была королевой.
Yes, she's a good woman, but Paméla was a princess.
Показать ещё примеры для «princess»...

королевыlady

Моя королева, в этом нет ни капли правды.
Oh, My Lady, nothing could be further from the truth.
Вот мои счета, Снежная королева.
My expenses, Lady Findus.
Ты не знаешь королеву озера?
You don't know the Lady of the Lake?
Она — птица с причудливыми перьями Ходит по комнате Местная королева дизайна Делающая наши костюмы Она возьмет тебя в путешествие
She's a bird with fancy feathers walking through the room local lady of design who makes all your costumes she will write you on a ticket take you for a ride wake up in the morning will she be there by your side?
Если мы ещё посидим здесь, то увидим королеву озера.
If we sit here long enough, we'll see the Lady of the Lake.
Показать ещё примеры для «lady»...