копируемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «копируемый»
копируемый — copy
Они были плохими, даже когда ты копировал открытки.
It was bad enough when you used to copy picture postcards.
Ты просто копируешь? — Да.
And you just copy it down?
Так вот моя от скуки решила эту даму копировать.
So she decided to copy this lady to escape boredom.
Как я вижу, вы начали копировать мальчика.
Ah, you started as a copy boy, I see.
Он использует энергию, усваивая ее, чтобы не только копировать, но и воссоздавать и перестраивать любую материю.
It uses the energy it absorbs... not only to copy but to recreate and restructure any given substance.
Показать ещё примеры для «copy»...
advertisement
копируемый — replicate
ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью.
DNA must replicate itself with extreme fidelity.
— Как долго? — Западное искусство трудно копировать. Азиатское искусство сложно реставрировать.
— Western art is hard to replicate Asian art is tricky to restore.
Похоже, Дэн пытался копировать интерьер своего корабля Странник.
It looks like Dan tried to replicate the interior of his ship, the Wanderer.
Теперь представьте, если бы вы могли использовать этот аппарат чтобы копировать купюры в 100 долларов США.
Now, imagine if you could use this machine to replicate the master plates for the U.S. $100 bill.
Ну, полностью разумные машины будут более точно имитировать работу нейронов, копируя...
Well, fully intelligent machines will simulate the actions of neurons more closely, replicate...
Показать ещё примеры для «replicate»...
advertisement
копируемый — imitating
Может быть я просто бессознательно копировал старика.
Maybe I was just unconsciously imitating the old man.
Может быть, я бессознательно его копировал, когда заставлял тебя рисовать комиксы.
Maybe I was unconsciously imitating him when I forced you to draw comic books.
Если Уэйкфилд мёртв, то кто-то слишком хорошо копирует его.
If Wakefield is dead, then somebody's doing a damn fine job of imitating him.
Хватит тебе копировать невинных людей.
You're done imitating innocent people.
А если наш подражатель копирует работу того Святого Валентина, у Рейчел осталось около 12 часов жизни.
And if our copycat is imitating St. Valentine's pattern, then Rachelle has... Only about 12 hours to live.
Показать ещё примеры для «imitating»...
advertisement
копируемый — copycat
— Что если кто-то копирует нашего убийцу?
— What if we have a copycat killer?
Вопрос в том, зачем копировать взломщика.
Question is, why copycat a home invader?
Этот копирует всё, как обезьяна.
For a copycat, the copy is... ugh.
Так кого из них он намерен копировать?
So which one is he planning to copycat?
Его назвали так потому, что он напрямую копирует одного из самых зловещих убийц, когда-либо виденных улицами Эдинбурга.
'They called him that because he's a direct copycat 'of the most evil killer we'd ever seen in the streets of Edinburgh.'
Показать ещё примеры для «copycat»...
копируемый — mimic
Если танец в полуфиналах будет копировать этот, вы можете покинуть соревнования.
If our dance is mimic again in semi-finals, wwe may forfeit the competition.
Может у него есть кто-то снаружи, кто копирует его стиль.
Maybe he got somebody on the outside to mimic his M.O.
Похоже, что пациенты с синдромом Джиованини копируют поведение того, кто по их мнению главный.
Apparently, Giovannini's patients Mimic whoever they think's in charge.
Запоминал каждый папин жест, что б я мог его копировать.
Memorizing Dad's gestures so I can mimic him.
Я нарисовал это, но я пытался копировать стиль твоей мамы.
I painted it, but I tried to mimic your mother's style.
Показать ещё примеры для «mimic»...
копируемый — duplicate
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
Он брал из музея шедевр, копировал... и часто отдавал копию назад.
He would borrow a grate master from a museum, and duplicate it, and often send back the copy.
И попытки копировать рецепт его фрикаделек.
And attempt to duplicate his meatball recipe.
Итак, в ночь, когда вы не делали обход, все, что происходило на автостоянке не записывалось камерой наблюдения. И вы настроили компьютер так, чтобы он копировал прошлый ночной обход, только в том случае, если менеджер будет проверять, все верно?
So on the nights that you don't go out, you don't record the actual surveillance image, you set your computer up to duplicate the night before, just in case your manager checks in, is that correct?
Итак, Сид, если бы ты копировал убийство с точностью до цвета глаз, почему ты мог бы поменять орудие убийства?
So, Sid, if you're gonna duplicate a murder, right down to the eye color, why would you change out the murder weapon?
Показать ещё примеры для «duplicate»...
копируемый — mirroring
Например, когда кто-то вторгается в твое личное пространство и отказывается покидать его, или копирует твою речь и движения.
Or if there is mirroring of speech or movement.
Она копирует меня?
Is she mirroring me?
Кибер отряд закрывал его 22 раза, но хакеры копировали его.
Cyber squad shut it down 22 times, but hackers are mirroring it now.
Мне кажется. что она копирует ваше поведение, не так ли?
It looks to me that she's mirroring your behavior, isn't she?
Я не знал, почему, поэтому копировал ваше поведение.
I didn't know why, so I mirrored your behavior.
копируемый — clone
Копирую содержимое его телефона.
Cloning the contents of his phone.
Копирую сим-карту с телефона Ахмедова.
Cloning the SIM card from Ahmedov's phone.
Каждый день клетки копируют себя в миллиардном количестве. ДНК также копируется.
Every day, cells clone themselfs in the billion the DNA inside is also copied
Существо копирует клетки, но с неорганикой оно не справляется.
It can clone cells, but not inorganic material. It couldn't copy these, so it spit them out.
Да, но он не мог предсказать что один из конкурентов Ардуса наймет Кросса, чтобы копировать ноутбук Дэвиса.
Yeah, but there's no way he could've predicted that one of Ardus's rivals would hire Cross to clone Davis's laptop.