конченый — перевод на английский
Варианты перевода слова «конченый»
конченый — finished
Слушай, всё кончено! Усвоил?
Look, you and I are finished!
Между нами все кончено.
You and I are finished.
Все было кончено, когда я вернулся из Швейцарии.
We were finished when I returned from Switzerland.
Всё кончено и точка.
Point finished and.
Теперь кончено, они больше не интересуются тобой!
Finished, no longer you interest to them!
Показать ещё примеры для «finished»...
advertisement
конченый — done
— Всё кончено.
— Done for.
Всё кончено...
It is done.
Кончено со всеми.
Done away with everybody.
Скоро все будет кончено, Джек.
Soon be done with, Jack.
Все уже кончено.
It is done.
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement
конченый — end
Что я был, конченным человеком?
What was I, an end man?
И когда убийцы устроили на вас засаду, я думал, всё кончено.
Then, when the... the, er assassins left here to waylay you on your journey Naturally, I thought that was the end.
Между нами всё кончено!
This is the end between you and me!
Между нами всё кончено!
This is the end between the two of us!
Потом все будет кончено.
Later, it will end.
Показать ещё примеры для «end»...
advertisement
конченый — over now
Все кончено.
Everything is over now.
Всё кончено!
This thing is over now!
Все кончено, Верад.
It's over now, Verad.
Все кончено.
IT IS OVER NOW.
Всё кончено.
That's all over now.
Показать ещё примеры для «over now»...
конченый — breaking
Если мы выберемся отсюда живыми — между нами все кончено.
If we make it out of here alive we are so breaking up.
У нас все кончено.
I'm breaking up with you.
Хватит! Между нами всё кончено!
I'm breaking up with you!
То между нами всё кончено.
I'm breaking up with you.
Вообще-то он означает, что между нами всё кончено.
Actually, it means we're breaking up.
Показать ещё примеры для «breaking»...
конченый — gone
Я думаю, у нас с ней всё кончено.
I think that thing has gone.
Теперь все кончено.
Everything is gone.
Кончено!
Gone!
С Люцианом кончено... Нужно выбрать другого ликана ему на замену.
With Lucian gone we must promote another Lycan in his place.
Кончено?
Gone?
Показать ещё примеры для «gone»...
конченый — fucking
Расслабься ты, конченый псих!
Sit back, you fucking freak!
— У нас жизнь конченная без смысла.
— We got a fucking meaningless existence.
И я живу по коду до конченого Т.
And I follow it to the fucking T.
Чтобы все знали, Ронни Барнхардт поймал извращенца, а не конченая полиция.
I want everyone to know Ronnie Barnhardt caught the pervert not the fucking police.
Да ты просто конченый скупердяй, как старикашка на пенсии!
You're just as fucking stingy as any senior citizen!
Показать ещё примеры для «fucking»...
конченый — lost
Все кончено.
Sunk. Lost.
Мне казалось, что всё кончено.
I thought all was lost.
Все кончено, Локай.
You are lost, Lokai.
Если бы я взял их, я был бы конченый человек, если бы оставил — то же самое.
If I took them, I was lost. If I left them, I was lost.
Все кончено.
I lost.
Показать ещё примеры для «lost»...
конченый — course
Кончено же хочу.
Of course I do.
— Кончено.
— Of course.
Кончено, нет.
Of course she hasn't.
Нет, кончено, это не имеет ничего общего с ...
No, of course, it didn't have anything to do with....
Кончено, надеюсь, это я, но на всякий случай, может, стоит сделать тест?
Of course, I hope I am, but just in case I'm not, maybe we should have a test.
Показать ещё примеры для «course»...
конченый — life
Ещё один волшебный поворот И кончена игра, и зеркало разбито.
Stake your life and gamble on. One never wins who lingers on.
— Тогда наша совместная жизнь кончена. — О чем ты говоришь?
— Then we have no life together.
Я убила человека, моя жизнь кончена.
I have killed a man. I have ended a life.
Не надо кататься по ковру, кричать, что без меня твоя жизнь кончена,..
Don't go rolling about on the carpet, complaining that «life is boring without me» and so on.
И вдруг я понял, что моя жизнь ещё не кончена.
And then I realized this wasn't the end of my life.
Показать ещё примеры для «life»...