over now — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «over now»

over nowсейчас

Will you look it over now?
Посмотрите сейчас?
Coming over now.
Сейчас прибудет.
Well, I said no to her coming over now.
Я ей отказала сейчас.
And it ain't over now.
И сейчас это — не конец.
He's thinking it over now.
Он сейчас думает.
Показать ещё примеры для «сейчас»...
advertisement

over nowзакончилось

— I wish it were all over now.
Я хочу, чтобы все закончилось.
Seems to be all over now.
Кажется, всё закончилось.
— Is it all over now?
— Все закончилось?
It's over now.
Уже все закончилось.
It's all over now.
Вот всё и закончилось.
Показать ещё примеры для «закончилось»...
advertisement

over nowкончено

Everything is over now.
Все кончено.
This thing is over now!
Всё кончено!
And it's all over now?
У тебя с ней все кончено?
It's all over now. Think about me.
Все кончено, малышка.
No, it's over now.
Нет, все кончено.
Показать ещё примеры для «кончено»...
advertisement

over nowтеперь

That time is over now.
Это время теперь настало.
You can take over now.
Теперь ты можешь взять управление.
Anyway, it's over now.
Теперь, наконец, всё кончилось.
It's over now. You sure sent them around the lake, there's no other way for them to go.
Теперь вы их надежно вокруг озера наладили, деваться им некуда.
But I'd like to know, once it's all over now Would it help any ...if he had an older and renowned counsel?
Теперь, когда всё кончилось, я хотел вас спросить, имело бы значение... если бы на моём месте был более опытный...
Показать ещё примеры для «теперь»...

over nowтеперь всё кончено

It is over now!
Теперь все кончено!
Well, it's all over now.
Теперь всё кончено.
It's over now and I'm a little tired.
Теперь все кончено, и я немного устал.
— It's over now.
Теперь все кончено.
Well, it's all over now, Miss Fay.
Ну, теперь все кончено, мисс Фэй.
Показать ещё примеры для «теперь всё кончено»...

over nowуже закончилось

And you really think the test is over now?
И ты правда думаешь, что испытание уже закончилось?
It's all over now, Bill. It never amounted to anything, really.
Все уже закончилось, Билл.
It's all over now, honey.
Все уже закончилось, милая!
I'm sorry you've been led such a dance. It's all over now.
Прости за эту свистопляску, все уже закончилось.
You've woken up, everything's over now.
Вы проснулись, все уже закончилось.
Показать ещё примеры для «уже закончилось»...

over nowтеперь всё закончилось

It was all over now.
Теперь всё закончилось.
It is over now.
Теперь все закончилось.
— Yes, but it's all over now.
— Да, но теперь все закончилось.
I'm sorry it had to be like this. lt's all over now.
Прости, но так было надо. Теперь все закончилось.
It's all over now, Thomas. Let's you and me try to--
Теперь всё закончилось, Томас.
Показать ещё примеры для «теперь всё закончилось»...

over nowуже позади

Of course, the worst is over now.
Разумеется, худшее уже позади.
Well, it's only natural that you should be anxious, but it's all over now.
Конечно, вы переволновались, но все уже позади.
It's over now.
Все уже позади.
— What happened? — Don't worry, it's all over now.
— Не бойтесь, все уже позади.
It's over now.
— Всё уже позади.
Показать ещё примеры для «уже позади»...

over nowпрошлом

I... that part of my life is over now.
Эта часть моей жизни, в прошлом.
Well, it is over now.
Это уже в прошлом.
You've had to struggle and endure privation, but that's all over now.
Тебе пришлось бороться, защищаться. Но все в прошлом.
Well it's all over now.
Что-ж это все в прошлом.
It's all over now.
Всё в прошлом.
Показать ещё примеры для «прошлом»...

over nowуже кончено

Besides, if I grabbed Esperanza, this would be over now.
Кроме того, если бы я схватил Эсперансу, всё было бы уже кончено.
— He deserved everything he got... but that's all over now, okay?
— Он своё получил. Всё уже кончено, верно?
It's over now.
Спокойно. Всё уже кончено.
It's all over now.
Все уже кончено.
It's over now.
Всё уже кончено.
Показать ещё примеры для «уже кончено»...