теперь всё закончилось — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «теперь всё закончилось»

теперь всё закончилосьit's all over now

— Да, но теперь все закончилось.
— Yes, but it's all over now.
Теперь всё закончилось, Томас.
It's all over now, Thomas. Let's you and me try to--
Ты испугалась, дорогая, но теперь всё закончилось.
You've had an awful time, darling. But it's all over now.
Ну, теперь все закончилось.
Well, it's all over now.
Но теперь все закончилось.
But it's all, it's all over now.
Показать ещё примеры для «it's all over now»...
advertisement

теперь всё закончилосьover now

Ты позволил Джо заморочить себе голову, но теперь все закончилось.
You let Joe screw with your head, but that is over now.
К чему бы вы не стремились, теперь всё закончилось.
Whatever you had going for you that is over now.
Да, но теперь все закончилось.
But it's over now.
Это было 30 лет назад, теперь все закончилось.
That was 30 years ago, and it's over now.
Типа, ты исполнил своё предназначение, и теперь всё закончилось, и ты уйдёшь.
Like, you did your destiny or whatever, and now that you did it, maybe you're gonna go.
Показать ещё примеры для «over now»...