уже закончилось — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже закончилось»

уже закончилосьalready over

Может просто вечеринка уже закончилась.
Maybe the party was already over.
Я бы хотела, чтобы всё это уже закончилось.
I wish it were already over.
Она счастлива потому, что видит, что для него все начинается, а грустит, потому что знает, что все уже закончилось.
Happy because she sees that for him is the beginning... and sad because she knows it is already over.
Наша война уже закончилась.
The battle is already over.
Моя жизнь уже закончилась.
My life is already over.
Показать ещё примеры для «already over»...
advertisement

уже закончилосьover now

Должно быть, всё уже закончилось.
It must be over now.
И ты правда думаешь, что испытание уже закончилось?
And you really think the test is over now?
Все уже закончилось, Билл.
It's all over now, Bill. It never amounted to anything, really.
Вы проснулись, все уже закончилось.
You've woken up, everything's over now.
Ну, все уже закончилось..
Well, that's all over now...
Показать ещё примеры для «over now»...
advertisement

уже закончилосьfinished

Я думал, все уже закончилось.
I sort of thought the whole thing was finished.
Взрывные испытания для Худыша уже закончились.
Thin Man is finished with explosives testing.
Я не понимаю, ведь бои в Париже уже закончились.
I don't understand, I thought the fighting was finished in Paris.
Это по-любому уже закончилось.
It's finished anyways.
Ваша общественная работа ведь уже закончилась?
You're finished with community service, right?
Показать ещё примеры для «finished»...
advertisement

уже закончилосьis done

Посмотри, может, у Раджа уже закончился пилатес.
See if Raj is done with Pilates.
Зачем кому-то требуется адвокат по разводу, если процесс развода уже закончился?
Why do you still need a divorce lawyer, like, after your divorce is done?
Процедура уже закончилась.
The whole procedure is done.
Те роды уже закончились.
that delivery is done.
Моя судьба уже закончилась.
My destiny is done with.
Показать ещё примеры для «is done»...

уже закончилосьhas ended

Чтобы у неё была счастливая жизнь, чтобы уже закончилась эта история. Что поделаешь?
A good life, and to end this story.
Говоря о договорённости, я не знаю, назови меня любопытным, но... когда это уже закончится?
Speaking of that arrangement, I don't know, call me curious, but... when exactly does that end?
Боль уже закончилась.
The pain has ended.
Наверное, церемония уже закончилась.
The awards ceremony has ended, right?
Оно уже закончилось что хотел ты специально вычеркнул меня из совещания?
The meeting just ended. I'm saying that the things I wanted to discuss with the Prime Minister's office has ended. So, are you saying that you purposely singled me out from the meeting?
Показать ещё примеры для «has ended»...

уже закончилосьalready finished

Твои отношения с На Э Ра уже закончились!
Your relationship with Ae Ra is already finished!
— «Клан Сопрано.» — Не пойдёт, уже закончилось.
— No, already finished.
Уже закончились?
You finished them all already?
Твой ежемесячный загул уже закончился?
Your monthly debauch is finished already?
Моя смена уже закончилась, так или иначе, я собирался уезжать.
I had already finished my shift, I was about to leave anyway.

уже закончилосьwe can get on with it

У меня уже закончились пакетики с шипучкой.
I think I got some Tang left.
А трое, чьи сроки уже закончились...
And the three people who got off?
Время, посвященное мне уже закончилось?
That's all the time you got for me?
Да, гражданская война в Рейхе, наверное, уже закончилась.
It's getting worse very quickly.
Хоть бы он что-нибудь сделал, козёл. Чтобы уже закончилось. Делает.
Why doesn't that cocksucker do something, so that we can get on with it...