контролирую — перевод на английский

Быстрый перевод слова «контролирую»

«Контролировать» на английский язык переводится как «to control».

Варианты перевода слова «контролирую»

контролируюcontrol

Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission from Frankie and his crew.
Тебе не мешало бы контролировать эти инстинкты.
You ought to control those instincts.
Мы можем контролировать свои действия, но не наши импульсы.
We may control our actions, but not our impulses.
Мы уже привычны к этому ощущению, и нам легче его контролировать.
Because we are more used to the sensation, it is easier for us to control it.
В конце концов, вы можете контролировать меня.
After all, you can control me.
Показать ещё примеры для «control»...
advertisement

контролируюmonitor

Вы будете контролировать нормы продвижения на входной панели против программиста.
You will monitor progress rates on the input panel against the programmer.
Ну, контролирует жизнь в Капитолии.
To monitor life in the Capitol.
Энди, оставайся здесь и контролируй радио.
Andy, you stay down here and monitor the radio.
Капитан, не могли бы вы любезно сообщить этим охранникам, что им вовсе не обязательно контролировать каждое мое движение.
Captain, would you kindly inform this security guard that he does not have to monitor my every move.
Дисковод с одной функцией контролирует дюжину датчиков.
Dedicated drive probably monitor a dozen sensors.
Показать ещё примеры для «monitor»...
advertisement

контролируюsupervise

Тем временем я буду лично контролировать возвращение Сердечника.
Meanwhile I will personally supervise recovery of the Core.
Я буду контролировать начальные стадии. Подозрений не должно возникнуть.
I shall supervise the initial stages suspicion must not be aroused!
Ты будешь контролировать работу на месте бурения и убедишься, что будет задержек.
You will supervise work on the drilling site and make sure nothing delays your task.
Ты мне нужен, чтобы контролировать показ.
I need you to supervise the exhibition.
Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с «Энтерпрайза» на Мемори Альфу.
She is onboard to supervise the transfer of all newly-designed equipment directly from the Enterprise to Memory Alpha.
Показать ещё примеры для «supervise»...
advertisement

контролируюhandle

Мы контролируем ситуацию!
We can handle it.
Я знаю, что официантка — левша... а тип, сидящий у стойки, весит 100 кг и вполне может себя контролировать.
I know that our waitress is left-handed and the guy sitting at the counter weighs 215 pounds and can handle himself.
Знаешь, тебе надо контролировать, сколько ты пьёшь.
Yes, well, you really have to get a handle on your drinking.
— Чарли, я могу контролировать это.
Charlie, I can handle this.
Очевидно, что нам придётся контролировать это самим, Ди.
Clearly we are gonna have to handle this ourselves, Dee.
Показать ещё примеры для «handle»...

контролируюkeep

Иоганн, контролируй свою катапульту.
Johann, keep your projectiles to yourself.
Доктор должен уметь контролировать мимику.
Doctor has to learn to keep a straight face.
Контролируй свой темперамент.
Keep your temper in check. Understood?
Одна ошибка... И ты проведёшь остаток жизни, пуская слюни, и не имея возможности контролировать даже это.
One slip--you could spend the rest of your life not being able to keep your drool in your mouth.
Контролируйте перед внимательнее.
Keep the front in check.
Показать ещё примеры для «keep»...

контролируюmanage

Ситуацию на Арракисе стало трудно контролировать... а времени осталось совсем мало.
These troubles on Arrakis are proving difficult to manage and our time is running short.
А пока доктор может контролировать моё состояние с помощью лекарств.
Until then, the Doctor can manage my condition with medication.
кажется ты свои глаза контролировать не можешь.
But you completely can't manage it.
"приходи на работу во время, контролируй свои финансы.
"get to work on time, manage your money.
Я понимаю, что ты очень занят, присматривая за всем вместо меня, и что Чжун Пё трудно контролировать...
I understand that you're busy taking care of things instead of me, and although you understand that Jun Pyo isn't an easy kid to manage...
Показать ещё примеры для «manage»...

контролируюcan't control

Ты себя не контролируешь, чёрт возьми.
Possibly you can't control yourself?
Херш сказал, если ты не контролируешь свое собственное создание, никто не рискнет доверить тебе картину.
Hirsch said, if you can't control your own creation, nobody'll risk a picture on you.
Сейчас я себя плохо контролирую, вот почему и пришла к вам.
I can't control myself. That's why I came here.
И потом, я не обязана контролировать его чувства.
Besides, I can't control the way he feels.
Я уфигачиваюсь и уже себя не контролирую.
I get blasted and I can't control myself.
Показать ещё примеры для «can't control»...

контролируюcontrol freak

— Всё контролируешь?
Control freak, huh?
— Всё контролируешь...
Yeah, maybe I am a control freak.
Ему нужно было всё контролировать.
More like a control freak.
Он слишком любит всё контролировать.
He's such a control freak.
Он все контролирует, за всем следит, записывает звонки партнеров по бизнесу, куча народу делает для него записи.
He's such a control freak now, he's been having people followed, recording his business partners' calls, wiring up people left and right.
Показать ещё примеры для «control freak»...

контролируюcheck

Мы обязаны знать и контролировать все.
We have to know and check everyone.
Кто-то должен его контролировать.
Someone should check up on him.
Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
If you do not check her, she will soon be beyond the reach of amendment.
— Мы пытаемся контролировать пожар.
— We're setting a check fire just ahead.
...мы должны контролировать территории вокруг университетов.
...we have to check areas around the universities.
Показать ещё примеры для «check»...

контролируюtake control

Я хотел контролировать хоть что-то, так?
I had to take control of something, right?
Чтобы достигнуть этого, я должен контролировать жену и наложниц сёгуна.
To accomplish that, I need to take control Shogun's wife and concubines.
Ты позволяешь той же ненависти контролировать свою жизнь.
You're letting the same hatred take control of your life.
Кто-то из нас должен контролировать ситуацию
Somebody has to take control of the situation.
Вы физически контролируете человека с другой стороны.
You physically take control of an individual at the other end...
Показать ещё примеры для «take control»...