командной — перевод на английский

Варианты перевода слова «командной»

команднойcommand

Свяжитесь с нашей ближайшей командной базой.
Open a channel to our nearest command base.
Это мой командный пост.
My command post here.
Лейтенант Ухура, сообщите командной базе.
Lieutenant Uhura inform Command Base.
Мы, наконец-то, получили ответ от командной базы, сэр.
We finally received an answer from Command Base, sir.
Доложите открытие в командный центр.
Report discovery to command centre.
Показать ещё примеры для «command»...
advertisement

команднойteam

Самое важное сейчас — командный дух.
It is important for the team to cooperate.
Футбол это командный спорт и...
Football is a team sport and...
— О каком-то командном спорте?
— Some kind of team sport.
Командный игрок — вот кто я.
Team player that I am.
Командный зачёт смывается в толчок.
There goes the team title right down the toilet.
Показать ещё примеры для «team»...
advertisement

команднойteamwork

Нет командной работы.
No teamwork.
Командная игра!
Teamwork !
Командная работа?
Teamwork?
Так, парни. Ключ к успеху, это концентрация... расчеты и командная работа.
Now the key to set pieces is concentration... calculation, teamwork.
Хорошая командная работа!
Good teamwork!
Показать ещё примеры для «teamwork»...
advertisement

команднойteam effort

Вновь подтверждает факт, что это командная игра.
This once again points out the fact that this is a team effort.
Я сказал, $4000 за Омара... по $2000 за его парней, но это было командная игра.
I said it would be $4,000 to Omar... $2,000 on each of the young ones, this being a team effort.
Вы показали сегодня прекрасную командную игру.
That was a great team effort out there tonight.
Я чувствую, что это командная работа.
I feel it was a team effort.
Ну это было командное задание, в котором мне принадлежит большая часть сделанного.
Well, it was a team effort that I might have done most of.
Показать ещё примеры для «team effort»...

команднойcommand post

Сообщите в командный пункт.
Report to my command post.
Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
She found a new hideout for my command post.
Командный пункт установим в полицейском участке аэропорта.
The command post will be set up in the airport police station.
Похоже на схему передового командного пункта.
Looks like a map of the forward command post.
Я должен поехать в командный пункт на очень важную встречу с командованием колонны.
I have to go to the Command Post for a very important meeting with the General Staff of the Column.
Показать ещё примеры для «command post»...

команднойcp

Я жду от вас подробного рапорта как только вернетесь на командный пункт.
I want a full report on this when we get back to the CP.
Отправляйтесь на короткий отдых, и чтобы в 19:00 были на командном пункте для совещания.
You people get some rest and be back here at the CP at 1900 for a briefing.
— Поищите в командном пункте батальона.
— Try Battalion CP, sir.
Мне надо в командный пункт.
I gotta get to the CP.
— Он в командном пункте.
— At the CP.
Показать ещё примеры для «cp»...

команднойwar

— Как попасть в командный пункт? — Нет!
— How do I get to the War Room?
Я должен вернуться в командный пункт.
I must return to the war room.
Пожалуйста, пройдите в помещение командного пункта.
Step into the War Room.
Можешь присоединиться к нам в командный пункт, пожалуйста!
Can you join us in the war room please!
Командный пункт.
War room.
Показать ещё примеры для «war»...

команднойcontrol

Хорошо, в конце концов, у меня есть командный пояс.
Well, in the end I have the control belt.
Возьми командный блок и посмотри, сможешь ли всё остановить.
Take the control box and see if you can stop all this.
Как ещё я мог заполучить командный пояс?
How else was I supposed to get the control belt?
Главный вход в командный бункер на дальней стороне той посадочной платформы.
The main entrance to the control bunker... is on the far side of that landing platform.
Командный корабль уничтожен.
The control ship has been destroyed.
Показать ещё примеры для «control»...

команднойcommand seals

Я пошла в его особняк там не было ничего кроме пятен крови и тела Мастера без командных заклинаний.
I went to his lair. AII that I found there were bloodstains and a left arm that had its Command seals ripped from it.
Передача командных заклинаний может быть сделана лишь Слугой или Мастером.
Command seals can only be transplanted by a Master or a Servant.
Представь что Грааль исчез но у кого-то сохранились командные заклинания и его Слуга ещё жив. Он продолжит оставаться Мастером?
Even if the holy grail disappears, if you still have your Command seals and a Servant, can you remain a Master indefinitely?
Если у кого-то сохранились и командные заклинания и Слуга... этот Волшебник останется Мастером.
If he still had his Command seals and his Servant, ...a Magus would remain a Master even after the holy grail War ended.
Я никогда не проклинала командные заклинания... как в тот момент.
I must confess, I never cursed the existence of Command seals, ...nor anyone who had betrayed me, as much as I did that day.
Показать ещё примеры для «command seals»...

команднойcommand center

Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
Headquarters personnel, report to command center.
Здесь мы устроим командный пункт.
Tom, I want my command center right here.
О, простите, мой отец в командном пункте?
Oh, excuse me. Is my father in the command center?
Добираюсь в командный пункт, отключаю мины и мы идем домой, да?
I get to the command center, I turn off the mines, and we go home, okay?
Вы были агентом на борту, когда недовольный старшина 3-его класса Джерри Хупер привязал самодельное взрывное устройство к своей груди, пытаясь пробиться в командный пункт.
You were the agent afloat when disgruntled Petty Officer 3rd class Jerry Hooper strapped an improvised explosive to his chest, tried to make his way to the command center.
Показать ещё примеры для «command center»...