колёса — перевод на английский

Быстрый перевод слова «колёса»

«Колеса» на английский язык переводится как «wheels».

Варианты перевода слова «колёса»

колёсаwheel

— А вы отойдите от колеса, ребята.
— Now you kids get away from that wheel.
Накрылось колесо.
Busted wheel.
А чье колесо во дворе?
Whose wheel is that outside?
А что мне делать,отстегивать каждый раз когда у вас отвалится колесо или лопнет покрышка?
What, you want me to dig into my pocket every time you fold a wheel or blow a tire?
Крутите колесо.
Spin the wheel.
Показать ещё примеры для «wheel»...
advertisement

колёсаtire

Прокололи колесо.
The tire!
Когда я стрелял по тому колесу... я думал, как проще было бы выстрелить в водителя.
All the time I was shooting that tire I kept thinking how easy it would be to shoot the driver instead.
А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабляют его и убегают.
And when kids let the air out of the tire, they just loosen it and they run away.
Проблемы с колёсами?
Having tire trouble?
У него лопнуло колесо.
He blew a tire.
Показать ещё примеры для «tire»...
advertisement

колёсаtyre

Ставьте запасное колесо.
Get that spare Tyre out. Go to work.
Папа, колесо лопнуло!
Daddy, tyre!
Жаль, но вряд ли получится надуть запасное колесо с такой дыркой.
I wish there was a knack to blowing up a spare tyre with a hole in it.
Пытался шантажировать, оказался под колёсами.
Tried to blackmail, ended up under a tyre.
У меня колесо спустило.
My flat tyre?
Показать ещё примеры для «tyre»...
advertisement

колёсаferris wheel

— Послушай, Гран-Жатт, Пале-де-Мираж, Большое Колесо (обозрения)...
— Say then, the Grande Jatte, the Hall of Mirrors, the ferris wheel...
— А Чёртово Колесо есть?
— Are they gonna have a Ferris wheel?
Смотри, колесо обозрения!
Look, a ferris wheel!
Только мне кажется, что Чёртово Колесо его немного напугало.
Only, I think the Ferris wheel scared him a bit.
Колесо обозрения — там.
The ferris wheel is that way.
Показать ещё примеры для «ferris wheel»...

колёсаflat

Может быть, мы отправились на прогулку после кино и колесо спустило.
Maybe we went for a ride after the movie and had a flat.
Проклятие, колесо!
Damn, a flat !
— Спустило колесо?
— Have a flat?
Да, колесо спустило.
A flat in this. Can you believe it?
В проливной дождь, они выходят из машины в своем лучшем костюме, снимают колесо, становясь при этом грязнее и грязнее, пока, наконец, после ужасных усилий, им не удается поставить запаску.
In the pouring rain, wearing their best suit... they jack up the car, remove the flat... getting dirtier until, after a grueling struggle... they finally put the spare on. This is a brilliant narrative, full of surprises.
Показать ещё примеры для «flat»...

колёсаrv

Ну, у нас теперь есть свой собственный дом на колесах.
Well, we got ourselves an RV.
Помнишь, как мы путешествовали в доме на колесах?
Remember that? When we took that RV trip?
Я помнил, ведь эта поездка в доме на колесах была у меня в списке под номером 47.
I did remember, cause that RV trip she was talking about was #47 on my list.
У жителей домов на колесах даже специальные стаканы для вина есть.
These RV people have special glasses just for wine.
Он сгорел, когда ты взорвал мой дом на колесах.
I used to have one before you blew it up in that RV fire.
Показать ещё примеры для «rv»...

колёсаpills

— У меня есть пара колёс.
— I have two pills.
Хорошо, мне нужны колёса.
Well, I wanted some pills.
Ну должны же мы хоть тут найти колёса, а?
We must be able to find some pills here, eh?
Колеса.
Pills.
От тех колес крышу сносит.
Those pills were proper mental.
Показать ещё примеры для «pills»...

колёсаdrugs

Пусть достает свои колеса.
Let him get his drugs out.
Какого цвета были «колёса»?
What color were the drugs you took?
Когда я была ещё ребёнком она всегда попадала в переделки, мальчики, колёса, воровство, всё что угодно.
When I was a kid she was in trouble all the time, boys, drugs, stealing stuff, whatever.
Колёса.
Drugs.
Что за чертовы колеса вы мне даете?
What the hell kind of drugs are you people giving me?
Показать ещё примеры для «drugs»...

колёсаcar

Тележка без колеса вихляет.
Why is a two-wheeled car also more reliable than a single-wheeled car?
Просто девушке нужна помощь, чтобы поставить цепи на колёса.
Just a young lady... who needs help to put the chains on her car.
— Выскочила на улицу прямо под колёса проезжавшей машины.
— She jumped out in the street and the car run over her.
Тяжело жить девушке в мире, в котором парни все время... бросаются под колеса ее автомобиля.
It must be a hard world for a girl. Men flinging themselves under her car in an unending stream.
Я сам ставил колёса, а она только болты закручивала.
Hey, hey, I jacked up the car. All she did was unloosen the nuts and put the tyre on.
Показать ещё примеры для «car»...

колёсаcartwheel

Подожди, хочешь, я сделаю ещё одно колесо?
Wait, do you want me to do another cartwheel?
Эм... Не согласишься покрутить со мной колесо?
Do you care to join me in a little cartwheel?
— Вы только что сделали колесо?
— Did you just do a cartwheel?
И идеальное колесо может помочь тебе научиться идеальному завершению, которое поможет тебе научиться идеальной легкой победе и так далее и так далее.
A perfect cartwheel can help you learn a perfect round-off which will help you learn a perfect walkover, etc., etc.
Колесо!
Cartwheel!
Показать ещё примеры для «cartwheel»...