колоть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «колоть»
«Колоть» на английский язык переводится как «to chop» или «to cut».
Варианты перевода слова «колоть»
колоть — coke
— Эта кола для меня?
Is that Coke for me?
Это просто кола?
Is it just a Coke?
Немного спиртного коле никогда не повредит.
— A shot never did a Coke any harm.
Только колу.
Just a Coke.
Колу, пожалуйста.
A Coke, please.
Показать ещё примеры для «coke»...
advertisement
колоть — stake
На кол схизмата!
To the stake!
Тока не попади на кол, дьяче!
Just avoid the stake, clerk!
На кол!
The stake!
Связать его и на кол.
Tie him up and to the stake.
Посадите меня на кол!
Take me to the stake!
Показать ещё примеры для «stake»...
advertisement
колоть — cola
Кола, они явились только для того, чтобы принести нам больше бед.
Let them go, Cola. They only came to suck our blood.
Это Кола, я вам о нем рассказывал.
This is Cola, the one I was telling you about.
Кола, помни о том, что мы должны сражаться здесь и нигде больше.
Keep this in mind, Cola: Our struggle is here!
Кола.
Cola.
Кто хочет колу и печенье? Идите сюда!
If anyone wants biscuits and cola, come here.
Показать ещё примеры для «cola»...
advertisement
колоть — necklace
Ты забыла колье.
You forgot the necklace.
Когда исчезло колье, Генри сразу подумал на нее.
When the necklace disappeared, Henry was sure it was her.
Он украл колье.
He stole the necklace.
— Колье!
— Of the necklace!
А колье?
— But the necklace?
Показать ещё примеры для «necklace»...
колоть — cole
Если увидите Френки Кола, скажите ему, чтобы позвонил.
If you see Frankie Cole, tell him to call in.
— Он поручил это Рили и Колу.
— He gave it to Riley and Cole.
Рили и Кол.
Riley and Cole.
Что Кол говорит об этом?
What does Cole say about that?
Кол Портер был очарован Леонардом... и однажды написал строку в песне...
Cole Porter was fascinated by Leonard... and he once wrote a line in a song...
Показать ещё примеры для «cole»...
колоть — kolya
Поцелуй его, Коля.
Kiss him, Kolya.
Коля... В этой комнате никому не позволительно плакать.
Kolya no one is permitted to cry in this room.
Обер-поручик Колья из Венгерской королевской армии.
Lieutenant-Colonel Kolya. Royal Hungarian Army.
Мне не добиться от Вас того, чего добился мой друг Коля Остенбакен от польской красавицы Инги Зайонц.
I shall never obtain that which Kolya Osten-Baken, my childhood friend obtained from the Polish beauty Inga Zaiac.
А это мой друг Коля!
Meet my friend Kolya.
Показать ещё примеры для «kolya»...
колоть — kol
Среди претендующих сторон были двое ференги — мелкие чиновники — Арридор и Кол.
Included among the bidding parties were two Ferengi... minor functionaries known as Arridor and Kol.
Заткнись, Кол.
Shut up, Kol.
Вы могли бы забрать с собой Кола.
You could take Kol back with you.
Тел кол нок!
Tel kol nok!
Финн уже более 900 лет, Кол на протяжении века.
Finn for over 900 years, KOL for over a century.
Показать ещё примеры для «kol»...
колоть — cal
Я хочу сыграть больше бейсбольных матчей, чем Кол Рипкин младший.
I want to play more baseball games than Cal Ripkin, Jr.
— Кол.
— Christian. — Cal.
Все они были связаны с ее мужем, Колом, также известным как..
All of them connected by her husband cal, Also known as...
Кол Катлер погиб во время аварии, произошедшей по вине пьяного водителя, через восемь месяцев после убийства его жены.
Cal cutler died in a drunk driving accident Eight months after his wife was murdered.
— Сюзан, вы помните человека по имени Кол Катлер?
Susan, do you remember a man named cal cutler?
Показать ещё примеры для «cal»...
колоть — stick
Как бы ваши головы на кол не надели.
There was more heads to stick on pikes.
Как будет выглядеть ее голова на колу.
What her head would look like on a stick.
Коли его!
Stick him.
Какой кол?
What stick?
— Ты говорила, у нее кол в... — Прекратите!
— You said she had a stick up her...
Показать ещё примеры для «stick»...
колоть — kolia
Коля, дай-ка бутербродик.
Kolia, give me a sandwich.
— Коля! — Да?
— Kolia!
Дядя Коля, зачем вы об этом?
Uncle Kolia, why bring that up?
Дядя Коля, ну прошу же!
Uncle Kolia, I beg you not to...
За правду страдать надо, Коля.
You have to suffer for the truth, Kolia.
Показать ещё примеры для «kolia»...