катится — перевод на английский

Быстрый перевод слова «катится»

«Катится» на английский язык переводится как «rolling» или «moving».

Варианты перевода слова «катится»

катитсяroll

Ну же, катитесь, вы оба.
Roll, the pair of you.
Антонио сказал, что твоя голова будет катиться по земле.
Antonio himself said your head will roll on the ground.
Смотрите как катится.
Look at it roll.
Сейчас я, правда, не хожу, а качусь.
And right now, all I can do is roll.
Нет, он еще катился, на 400.
More like 400 with the roll.
Показать ещё примеры для «roll»...
advertisement

катитсяgo

— Ну и катись в свой чёртов паб.
Then go round to the blasted pub.
Тогда катись в свой гадюшник!
Then go back to your dive!
Если хочешь убить кого-то, катись куда-нибудь ещё.
If you wanna kill somebody, go do it somewhere else.
Катись в свою хижину!
Go back to your cabin!
Катитесь в ад!
Go to hell!
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

катитсяget

Катись отсюда!
Get out of here.
Катись отсюда.
Get out.
Он может катиться к себе домой в инвалидной коляске.
He can get a wheelchair and roll himself home.
Катись отсюда.
Get out of here.
И катись отсюда! Да!
Get outta here!
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

катитсяis the world coming to

Куда мир катится?
What is the world coming to?
Куда катится мир?
What is the world coming to?
Куда катится мир.
What is the world coming to?
Куда катится этот мир?
What is the world coming to?
Куда катится мир, да?
What is the world coming to, right?
Показать ещё примеры для «is the world coming to»...

катитсяfuck

Да катись оно всё!
Fuck it!
Катитесь вы, знаете куда? !
— I think you should fuck yourself!
Катись ты.
Fuck you.
Да катись ты куда подальше!
Fuck you!
Катись ты, Лили.
Fuck you, Lilli.
Показать ещё примеры для «fuck»...

катитсяscram

Катись от сюда!
Scram!
Давай, катись отсюда.
Scram.
Давай, катись.
Come on, scram.
Катитесь!
Scram!
Катись отсюда!
Vamoose! Scram!
Показать ещё примеры для «scram»...

катитсяheaded

Она была наследницей, воспитанной богатым дедушкой. тусовщица, которая катилась по наклонной, затем столкновение со смертью заставило ее очнуться и вернуться на путь истинный.
She was an heiress raised by her rich grandpa, a party girl headed down the wrong path, then a brush with death made her wake up and change her bad-girl ways.
Ты катился по наклонной, Генри!
You were headed down the wrong path.
Уже тогда я... точно знал, куда катится моя жизнь.
I mean, even then I... I knew exactly where my life was headed.
Куинн, официально хочу заявить, что мне не нравится, куда всё это катится.
Quinn, I just want to go on the record and say that I do not feel comfortable about where this is headed.
Они катятся к утёсу.
They're headed for the cliff.
Показать ещё примеры для «headed»...

катитсяget the hell

— А ну, катись отсюда к чертовой матери!
Get the hell out of here!
Катись отсюда!
Get the hell out of here.
Катись отсюда! Убирайся!
Get the hell out of here!
Просто катись отсюда.
Just get the hell out of here.
Катись отсюда!
Get the hell out of here!
Показать ещё примеры для «get the hell»...

катитсяworld

Куда катится мир.
— What a world.
— Черта с два! — Пси-корпус может катиться...
— Psi Corps may be running the world...
Пусть этот проклятый мир катится вместе со всеми ко всем чертям!
Let this sad world... Let everything fade away.
Куда катится мир.
What a world.
Все это время я был на иной стороне, наблюдая, как ты позволяешь миру катиться в бездну, пока я не очнулся 4 месяца назад на земле волков, таких как я.
Through that time, I lingered on the other side watching you let the world fall apart until I woke 4 moons past in a land of wolves like myself.
Показать ещё примеры для «world»...

катитсяhell

Катись от неё куда подальше.
You stay the hell away from her.
Сам туда катись!
You go to hell.
Как ваш новый босс, я предлагаю передать этим членососам из Канзас-Сити катиться в ад ко всем чертям.
As new boss, I say we tell these Kansas City schvantzes to go to hell in the fast lane.
Катись домой один.
The hell I am? You're going home alone, man.
И пока вы это не поймёте, можете катиться отсюда, потому что вы тратите своё и моё время.
And until you figure that out, You might as well get the hell out Because you're wasting both our time.
Показать ещё примеры для «hell»...