кастрюля — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кастрюля»
«Кастрюля» на английский язык переводится как «pot» или «cooking pot».
Варианты перевода слова «кастрюля»
кастрюля — pot
Из кастрюли сейчас всё убежит.
Your pot is gonna boil over.
У нас еще в кастрюле есть еда!
There's still food in the pot.
— Где моя бабушка? Внизу. Она выбирает кастрюлю для гуляша.
Your grandma's selecting a pot for stew.
Просто вылей суп обратно в кастрюлю.
Just pour it all back in the soup pot.
Вычисти эту кастрюлю.
Polish this pot.
Показать ещё примеры для «pot»...
кастрюля — pan
Куропатки вот-вот вылетят из кастрюли!
The chickens are flying out of the pan.
А этот адрес был спрятан на кухне за кастрюлями.
In the kitchen, hidden behind a pan.
Это — тело храбреца внутри той кастрюли.
It's the body of a brave one inside that pan.
Я был в кастрюле.
I was in the pan.
Дэнни, дай мне тарелку, Я положу его горох в кастрюлю.
Danny, give me his plate, I'll put his peas in the pan.
Показать ещё примеры для «pan»...
кастрюля — casserole
Нам не хватит одной кастрюли?
Wouldn't one casserole be enough?
Сбегай за кастрюлей.
Run over and bring the casserole.
У меня все в кастрюле.
Now I have everything in the casserole.
Железная кастрюля.
— An iron casserole!
Горячее блюдо, я достигла цели, а все потому, что кастрюля держит тепло...
Hot dish coming through and she's carrying a casserole.
Показать ещё примеры для «casserole»...
кастрюля — saucepan
Добавь немного соли в кастрюлю!
Put some salt in the saucepan.
Савва Игнатьевич, ты не забыл, что ты обещал запаять кастрюлю?
Savva, you promised to solder a saucepan for me!
Ты испачкаешь кастрюлю.
The saucepan will poison us.
В случае чрезвычайной ситуации, используй окно, или кастрюлю под кроватью.
In case of emergencies, use the window or the saucepan under the bed.
Как-то раз я взяла в руки кастрюлю и вдруг вспомнила, как когда-то варила в ней молочную кукурузу.
I was holding a saucepan the other day and all of a sudden, I remembered making creamed corn in that pan.
Показать ещё примеры для «saucepan»...
кастрюля — bowl
Их нужно вымочить в кастрюле с водой.
You want to reconstitute them in a bowl of water.
Попросишь его передать тебе соль — он тебе кастрюлю супа несёт, и знаешь почему?
You ask him to pass the salt, he gives you a bowl of soup, because you know what?
Есть немного омлета в кастрюле, и я напекла лепешек.
There are some scrambled eggs in the bowl and I made flapjacks.
Левченко насрал в кастрюлю.
Levchenkos toilet in a bowl.
«Варёные глаза плавают в кастрюле... » Соплей.
— French-fried eyeballs floating' in a bowl of...
Показать ещё примеры для «bowl»...
кастрюля — with a skillet
Я ударил её по голове кастрюлей.
I hit her on the head with a skillet.
Он стукнул меня по башке кастрюлей.
— He hit me on the head with a skillet.
Я ударил её по голове кастрюлей.
— I hit her on the head with a skillet. — Ah.
Но, видишь ли, мой клиент стукнул свою мать кастрюлей по голове.
But, see, I have a client... who hit his mother on the head with a skillet.
Кажется, кастрюлей.
I think with a skillet.
Показать ещё примеры для «with a skillet»...
кастрюля — pots and pans
Сковородки с кастрюлями?
Pots and pans?
Ты знаешь, чем я занимаюсь? Глажу рубашки, мою пол, драю кастрюли.
I iron your shirts, wash the floors, scrub the pots and pans.
Кастрюли!
Pots and pans!
Ты неси сковородки и кастрюли.
You get the pots and pans.
У нас нет ни сковородки, ни кастрюли.
we don't have a single pot or pan.
кастрюля — cook
— Обращаться с кастрюлями!
— How to cook.
— Сварила. Он в той кастрюле.
— They're cooked...
Так занят с книжками, что и в кастрюлю заглянуть некогда, да?
Too busy with your books to worry about owt like cooking, aren't you?
кастрюля — skillet
Эта железная кастрюля вскружила вам голову.
This crazy iron skillet's turned your head.
Я надеюсь, что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей.
I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet.
И тут кастрюля у меня в руке — и я ударил.
Suddenly, the skillet was in my hand, and I swung.
Скажи, Берни, что именно случилось с кастрюлей?
Tell me, Bernie. What exactly became of the skillet?
Я надеюсь... что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей.
I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet.