камень — перевод на английский

Быстрый перевод слова «камень»

«Камень» на английский язык переводится как «stone».

Пример. Он поднял камень и бросил его в реку. // He picked up a stone and threw it into the river.

Варианты перевода слова «камень»

каменьstone

Когда земля очищена, из камней без глины складываются стены.
Once the plot has been cleared they put up stone walls, without mortar.
Я понял, что могу более точно копировать тела живых используя воск, чем холодный камень.
I felt I could reproduce the warmth and flesh and blood of life... far more better in wax than in cold stone.
Это был камень.
It was a stone.
О камень споткнулся, упал.
I tripped on a stone.
На этом крохотном, малюсеньком мячике мы построим пирамиду. Не из камня, не из дерева...
On this tiny little, insignificant ball we will construct for you a pyramid, not of wood, not of stone...
Показать ещё примеры для «stone»...
advertisement

каменьrock

Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better.
Камень!
A rock!
Хотите камень, ножницы, бумага?
You want to rock, paper, scissors?
Швырнули камень в окно.
They threw a rock through a window.
Ты кинул камень в одно из этих окон?
— You threw a rock through one of these windows?
Показать ещё примеры для «rock»...
advertisement

каменьjewels

— Да! Покажи ты этим камням!
— Yes, you will teach these jewels.
Камни и справедливость.
The jewels, and justice.
Между нами были эти камни. Пламя.
Between us all the time were those jewels, like a fire.
Там будет много женщин с дорогими камнями.
There will be many women, rich jewels.
У меня их 10 сундуков и 5 шкатулок драгоценных камней.
I have 5 chests full, and 10 of jewels.
Показать ещё примеры для «jewels»...
advertisement

каменьgems

Камни сверкают за окном.
The gems glistening on the other side of the window.
Сколько здесь драгоценных камней!
So many gems!
Как камень самоцветный вызволяя из казны скупца пришёл я девицу освободить от доли нежеланного венца и воли дать ей изумрудные поля!
Like I save precious gems which have been locked away in a vault I have come to take a girl forced to be a bride against her will and set her free in the green fields outside.
Полагаю, он прорабатывал актеров, мы как драгоценные камни, претворявшие его идеи в жизнь.
I felt that he just thought a lot of his actors, we were gems who were to bring his ideas to life.
Благодаря вам, мне хватит спайканских огненных камней до конца моей жизни.
Thanks to you I already have enough Spican flame gems to last me a lifetime.
Показать ещё примеры для «gems»...

каменьpebble

Я пишу тебе ужасные вещи, Том — о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать — когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются.
These are terrible things to write to you, tom— about guilt and right and wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are ever-widening circles of ripples.
Ты видел, чтоб я камнями кидался?
You do not see me throwing a pebble, do you?
У меня просто камень в ботинок попал.
I just got a pebble or something stuck in my shoe.
Камень.
A pebble
Бедный камень.
Poor pebble
Показать ещё примеры для «pebble»...

каменьboulder

Для них ТАРДИС — просто большой камень.
To them the Tardis is just a big boulder.
— Имеете в виду, камень переговоров!
Boulder a motion, you mean!
Возьми один из тех камней.
Pick up one of those rocks, get behind the boulder.
У меня отказали тормоза, когда я ехала в Сент-Лу, спускаясь с холма. И на следующий день огромный камень оторвался от скалы в той части сада когда я была внизу, на пляже.
The brakes on my car went as I was going down the hill to St Looe and the next day a boulder detached itself from the cliff at the end of the garden while I was on the rocks underneath.
И камень пролетел совсем рядом?
And the boulder only just missed you?
Показать ещё примеры для «boulder»...

каменьpetrified

Только скалы... как будто земля превратилась в камень...
The Silurian. Nothing but rock and stone. As if the whole world was petrified.
Как интересно, джунгли превращенные в камень.
How fascinating, a petrified jungle.
Все те несчастные, кого я обратила в камень за тысячи лет...
— AI beings that I have petrified.
— Мандагора, иначе называемая мандрейк используется для расколдовывания тех, кто был обращен в камень.
Mandrake, or Mandragora is used to return those who have been Petrified to their original state.
Она просто превращена в камень.
She has been Petrified.
Показать ещё примеры для «petrified»...

каменьtouchstone

Мадронцы называют его Пробным Камнем.
The Madronans call it the Touchstone.
Группу людей, забирающих Пробный Камень посреди ночи.
People taking the Touchstone in the dead of night.
Если врата там, логично, что Пробный Камень был там.
If the gate is there, it makes sense that the Touchstone has at least been there.
— А что с Пробным Камнем?
— What of the Touchstone?
Мы должны быть бдительны, чтобы те злоумышленники не вернулись и не нарушили неприкосновенность священного Пробного Камня.
We must remain vigilant, lest those that trespassed before come back to violate the sanctity of the Holy Touchstone.
Показать ещё примеры для «touchstone»...

каменьcornerstone

Ваше чувство долга — краеугольный камень нашего общества.
Your sense of duty is the very cornerstone of our society.
Позволит нам идти вперёд вместе защищая знание о том что жизнь это краеугольный камень большего понимания не только прошлого или настоящего но ещё и будущего.
Let us go forward together secure in the knowledge that the life ahead is built on the cornerstone of richer understanding, not only of the past or of the present but also of the future.
И этот краеугольный камень, так глубоко и прочно лежащий, может быть построен в братстве, и нести мир, прогресс и процветание всех и каждого из нас.
And may it be this cornerstone, so firmly laid deep be built upon in brotherhood and bring peace progress and prosperity to each and every one of us.
Номер один в своем деле. Краеугольный камень всего программирования.
The cornerstone of their programming.
Угловой камень каждого здания в городе был доставлен сюда из Эдинбурга, Глазго или Абердина.
The cornerstone of every building in town was brought from Edinburgh, Glasgow, Aberdeen.
Показать ещё примеры для «cornerstone»...

каменьbricks

Дабы увековечить наше присутствие в этом месте, мы просим заложить наших кандидатов камень.
To commemorate the extension Of the town hall. We are asking all the candidates to laid down a brick.
Мой супруг — гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как...
My husband is a proud man delighted to be associated with every brick... and every tree of his property at every moment of his waking life. No doubt in his dreams as well... though I've not been well acquainted with his dreams.
Сегодня был брошен камень в окно паки.
Today was the brick through the Paki's window.
С таким весом ты пойдешь вниз как камень.
With this much weight, you're gonna fall like a brick.
Императора не остановить камнями и раствором.
The emperor will not be stopped with bricks and mortar.
Показать ещё примеры для «bricks»...