казна — перевод на английский

Быстрый перевод слова «казна»

«Казна» на английский язык переводится как «treasury» или «exchequer».

Варианты перевода слова «казна»

казнаtreasury

Я собираюсь управлять казной. — Ты?
Take over the treasury.
Морти Сайнфелд воровал деньги из казны.
Morty Seinfeld has been stealing funds from the treasury.
Ваше величество, в казне пусто.
Madam, your treasury is empty.
Казна, данные ОКН и ежегодное воздействие на дефицит для завтрашнего брифинга президента.
Treasury, JTC scoring and a year-by-year impact on the deficit for a presidential briefing tomorrow.
Оставшиеся идут прямо в казну.
I put that four billion straight through to the Treasury.
Показать ещё примеры для «treasury»...
advertisement

казнаexchequer

Его казна слишком бедна, чтобы возместить наши потери.
For our losses, his exchequer is too poor.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
Значительные средства из их домов будут перенесены в казну Вашего Величества.
The very considerable wealth of these houses will thus be transferred to Your Majesty's exchequer.
Его казна слишком бедна, чтобы возместить наши потери; его королевство слишком малолюдно, чтобы воздать нам за пролитую кровь, ... а что касается наших обид, то если бы даже он сам встал перед нами на колени, это было бы лишь слабым и ничтожным удовлетворением.
For our losses, his exchequer is too poor, for the effusion of our blood, the muster of his kingdom too faint a number... and for our disgrace, his own person, kneeling at our feet,
Показать ещё примеры для «exchequer»...
advertisement

казнаcoffers

Как и моя казна, когда Вы вернетесь, партнер.
And so will be my coffers when you return, partner.
Поэтому он захватил их казну, и всё, чем владели тамплиеры, было конфисковано, а сам орден был распущен.
So he seized their coffers, everything the Templars owned was confiscated, and the order was disbanded.
Укрепляли казну.
Filling the coffers.
Коррупция. Множество людей сочли возможным расхищение городской казны.
Corruption, a number of individuals who have seen fit to gouge city coffers.
— А что насчет нашей казны?
— And what of our coffers?
Показать ещё примеры для «coffers»...
advertisement

казнаchest

К несчастью, всю казну пустили на войну!
All the money is in the war chest.
Общественная казна.
Community chest.
Нам нужно лишь постараться, чтобы его военная казна оставалась пустой.
All we have to do is see to it that his war chest remains empty.
Ротари Клуб, Лоси, Совы, Общественная Казна,
Rotary Club, Elks, Owls, Community Chest,
На самом деле, мужественно сражаясь за эту казну, Матт... принц был убит пиратами с Гаммы-10.
Actually, it was while defending this mysterious chest that Matt that the prince was murdered by the pirates of Gamma 10
Показать ещё примеры для «chest»...

казнаtreasure

Казна...
Treasure...
Какая казна?
What treasure?
Значит казна там всё же есть.
So it does involve treasure.
Если Джафар повезет нас на Пердиду, мы пропали, мою казну конфискуют!
But if we continue to Perdide, we're finished They'll take my treasure
— и облегчили их казну.
— and relieved it of its treasure.
Показать ещё примеры для «treasure»...

казнаwealth

— Вся казна зарыта в крепости.
— All of my wealth is hidden within the fort.
Убьем его людей и пощадим короля, он скажет, где казна.
We kill his men, we spare the King, he takes us to his wealth.
Твоя казна.
Your wealth.
Казна в обмен на жизнь, да?
— My wealth for my life, is it?
Казна и королева-тень.
Your wealth and your shadow queen.