и сохранности — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «и сохранности»
и сохранности — safely
Я просил Ятагоро привести домой Окому в целости и сохранности.
I asked Yatagoro to bring Okoma back safely.
Чтобы доставить меня домой в целости и сохранности.
To Bhatinda! To escort me home safely!
Примерно 40% похищенных возвращаются в целости и сохранности.
About 40% of kidnapping victims are released safely.
И я доставлю тебя домой в целости и сохранности.
And I will get you home safely.
Это лучший способ обеспечить, чтобы Ваша сестра... вернулась домой в целости и сохранности.
That is the best way to ensure that your sister... will come home safely.
Показать ещё примеры для «safely»...
advertisement
и сохранности — and sound
В целости и сохранности!
— Here we are, safe and sound!
Контракт не считается выполненным, до тех пор пока миссис Грант не доставлена в целости и сохранности.
The contract is not complete until Mrs. Grant is delivered safe and sound.
Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля.
Safe and sound aboard my boat.
Я обещаю вернуть вашу дочь в целости и сохранности.
I will return your daughter safe and sound.
Ну что ж, значит все в целости и сохранности.
Here we are, then, safe and sound.
Показать ещё примеры для «and sound»...
advertisement
и сохранности — piece
— Они доехали в целости и сохранности.
— They all made it back in one piece.
В любом случае, я, кажется, в целости и сохранности.
I seem to be in one piece, anyway.
Ладно,как вы хотите поймать его в целости и сохранности?
Okay, so how do you want to bag this thing In one piece?
Сможем переместиться в целости и сохранности.
We just might make it through in one piece.
Но ведь все в целости и сохранности.
Oh, but you got it all back in one piece.
Показать ещё примеры для «piece»...
advertisement
и сохранности — safe and sound
Судьба завела его в лес, и вот оно: в ценности и сохранности!
A change of heart overtook him in the forest, and there it is, safe and sound!
Мы можем доставить вас на прием в целости и сохранности.
Well, I can get you safely to the party safe and sound.
Слава богу, похоже они потеряли самообладание, бросили Каролину и детей на обочине у этого убежища, и теперь они здесь в целости и сохранности.
Anyway, thank goodness, whoever it was lost their nerve, dropped Carolina and the children off at that shelter, and now here they are, safe and sound.
Сражаешься бок о бок со своими парнями, отправляешь их в целости и сохранности домой, а потом убиваешь?
You fight side by side with your boys, make it home safe and sound, and then kill them?
Хорошо, и теперь мы знаем, что он вышел из клиники, и в целости и сохранности добрался до дома.
Right, and so now we know he bailed on rehab, made it home safe and sound.
Показать ещё примеры для «safe and sound»...
и сохранности — intact
Ваш муж вернется к вам в целости и сохранности, миссис Чандлер.
Your husband will be returned to you intact, Mrs. Chandler.
Этот корабль нужно вернуть графу Дуку в целости и сохранности.
This ship must be returned to Count Dooku intact.
И все же Вейверли в целости и сохранности.
And yet Waverly still seems to be intact.
Мы вернем тебя в целости и сохранности, улыбающейся и послушной.
We'll give her back intact, smiling, accepting everything obediently.
Моё Эго в целости и сохранности, покорнейше благодарю.
My ego's firmly intact, thank you very much.
Показать ещё примеры для «intact»...
и сохранности — all right
Вернулись в целости и сохранности, сэр.
They came back all right, sir.
Пришлось понервничать, но мы выбрались в целости и сохранности.
Little hairy for a minute, but we... we pulled through all right.
Я ВЕРНУ ВАМ МУЖА В ЦЕЛОСТИ И СОХРАННОСТИ.
Hope I can send your husband back all right.
ПОЧЕМУ БЕН УЭЙД СКАЗАЛ, ЧТО ВЕРНЕТ ПАПУ В ЦЕЛОСТИ И СОХРАННОСТИ?
What did Ben Wade mean about sending Pa back all right?
— они добрались до дома в целости и сохранности.
— they got home all right.