истории человечества — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «истории человечества»

истории человечестваhuman history

Иногда я думаю о том, как нам повезло жить в это время. впервые в истории человечества мы, фактически, посещаем другие миры и производим глубокую разведку космоса.
Sometimes I think, how lucky we are to live in this time the first moment in human history when we are, in fact visiting other worlds and engaging in a deep reconnaissance of the cosmos.
Конечным результатом всей этой замечательной коммуникационной цепочки является отпечаток на бумаге, который демонстрирует, в нашем случае, чудеса Европы, запечатленные сегодня, впервые в истории человечества.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa which were recorded for the first time in human history, today.
Ведь это одно из самых важных событий за всю историю человечества.
This is one of the most important events in human history.
Мы делаем покупки, не выходя из дома, есть Интернет но в то же время, мы чувствуем опустошение и большую изоляцию друг от друга чем в предыдущие периоды истории человечества.
We shop at home, we surf the Web but at the same time we feel emptier and more cut off from each other than at any other time in human history.
Старец: Мы завершим историю человечества мирным путем.
The human history will end peacefully.
Показать ещё примеры для «human history»...
advertisement

истории человечестваhistory of mankind

С последними бутылками бренди в истории человечества.
The last brandy bottles in the history of mankind.
Оно берет начало с историей человечества.
Violence was born with the history of mankind.
Разве было такое в истории человечества?
In the history of mankind?
А также я дал вам популярнейшее спортивное состязание в истории человечества: Трансконтинентальную гонку.
I have also given you the most popular sporting event in the history of mankind — the Transcontinental Road Race.
Я понимаю что вы все хотите вернуться на свои корабли... перед нашей прогулкой с Сэйлонцами ... но я хотел бы отметить это... тостом за наиболее примечательное событие в истории человечества.
But I think it appropriate to toast the most significant event in the history of mankind.
Показать ещё примеры для «history of mankind»...
advertisement

истории человечестваhistory

За всю историю человечества, с сейчас самое лучшее время, чтобы жить.
This is the best time to have ever been alive in history.
А эта тетрадь — худшее из всех орудий убийства в истории человечества.
And this notebook is the worst murder weapon in history.
Коровы, предоставляя свое мясо, служат людям всю жизнь, почти так же, как и история человечества.
Main Round — Beef Cows serve a lifetime then offer their meat, much like the history of our people.
И впервые в истории человечества это утверждение — чистая правда.
And for the first time in history, Those words are actually true.
Экспедиция смело может носить имя самой опасной китовой прогулкой за всю историю человечества.
It has been called the most dangerous whale watching expedition in history.
Показать ещё примеры для «history»...
advertisement

истории человечестваhistory of man

Подобные существа встречались на протяжении всей истории человечества.
Now creatures like those have been seen over and over again throughout the history of man.
Эти три мира и составляют Делос самое захватывающее место отдыха в истории человечества.
All together, these resorts comprise Delos the most exciting vacation spot in the history of man.
Это взорвало всё богатство мира. как ничто другое в истории человечества.
That fueled a worldwide explosion of wealth unlike anything in the history of man.
Как говорят это самое большое скопление народа в истории человечества.
The event is said to be the largest such gathering in the history of man.
Вы в курсе, что нацисты были ответственны за худший геноцид в истории человечества?
You do understand that the nazis were responsible for the worst genocide in the history of man?
Показать ещё примеры для «history of man»...

истории человечестваof mankind

Начинался рассвет третьей эры в истории человечества минуло 10 лет после войны Земли с Минбаром.
It was the dawn of the Third Age of mankind 10 years after the Earth-Minbari War.
Это был рассвет третьей эры в истории человечества. Прошло 10 лет после войны Земли с Минбаром.
It was the dawn of the Third Age of mankind 10 years after the Earth-Minbari War.
Это было начало Третьей Эпохи в истории человечества минуло 10 лет со времен войны Земли с Минбаром.
It was the dawn of the Third Age of mankind 10 years after the Earth-Minbari War.
Это было начало Третьей Эпохи в истории человечества минуло 10 лет со времен войны Земли с Минбаром.
It was the dawn of the Third Age of mankind... ... 1 0 years after the Earth-Minbari War.
Это был рассвет третьей эры в истории человечества. Прошло 10 лет после войны Земли с Минбаром.
It was the dawnof the Third Age of mankind... 10 years afterthe Earth-Minbari War.
Показать ещё примеры для «of mankind»...

истории человечестваhistory of the world

Это худший разрыв в истории человечества!
This is the worst breakup in the history of the world!
Как только я стану королём, я превращу Англию в величайшую тюрьму в истории человечества.
The moment I am crowned King, I will turn England into the largest prison in the history of the world.
Они самые жестокие люди за всю историю человечества?
Are these the cruellest people in the history of the world?
ЦРУ создает одного из опаснейших людей в истории человечества.
Look, the CIA created one of the most murderous men in the history of the world.
За всю историю человечества?
In the history of the world?
Показать ещё примеры для «history of the world»...

истории человечестваhistory of humanity

Как доктор, вы должны понимать, что обелиск — величайшее открытие за всю историю человечества.
As a doctor, you must see that the marker is the greatest discovery in the history of humanity.
А потом, если направлю водород куда-нибудь и сожгу его, то полностью перепишу историю человечества.
And then if I just direct the hydrogen into a small area and burn it, likely remake the history of humanity.
Открытие Урана было грандиозным достижением в истории человечества, ведь это была первая планета, обнаруженная с помощью телескопа, первая планета, не известная с древних времен.
The discovery of Uranus Was incredibly significant In the history of humanity Because it was the first planet Discovered by telescope,
Уверен, что величайшее открытие в истории человечества может и подождать.
I'm sure what could be the greatest discovery in the history of humanity can wait till traffic lets up.
«Как вы не понимаете, я предлагаю вам... самую важную картину в истории человечества! ...»
"How you don't understand I offer to you the most important picture in the history of the humanity!