исправить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «исправить»

«Исправить» на английский язык переводится как «to fix» или «to correct».

Варианты перевода слова «исправить»

исправитьfix

А теперь, не хотите ли Вы все это исправить?
Now, you don't wanna get the kid in a fix, do you?
Он всё исправит.
He'll fix everything.
То, что она вернулась в семью, ничего не исправит.
That she went back doesn't fix anything.
Думаешь, ты сможешь это исправить?
Do you think you can fix it?
Давай это исправим.
Let's fix this.
Показать ещё примеры для «fix»...

исправитьcorrect

Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание... и мы это также исправим, правда?
I see that we have come here with a slight misunderstanding... and we'll correct that, too, won't we, huh?
Это впечатление я надеюсь исправить.
This is exactly impression I hope you will correct.
Тони говорит, что это не серьёзно, и он может легко это исправить.
Tony says it's not serious. He can correct easily.
Ты исправил?
Did you correct?
— Чтобы исправить нашу ошибку, мы должны признать её перед лицом церкви.
We must confess our mistake to the Church, in order to correct it.
Показать ещё примеры для «correct»...

исправитьmake it right

И теперь ты должен всё исправить.
And now you gotta do something to make it right.
Я всё исправлю.
I'll make it right.
Вы же не хотели её убивать... И вы всё можете исправить.
I know you didn't mean it when you killed her, and now you'll make it right.
Это неспособно все исправить, но я надеюсь, ты простишь меня.
I know that doesn't make it right. I hope you can forgive me.
Возможно я смогу это исправить.
Maybe I can make it right.
Показать ещё примеры для «make it right»...

исправитьmake

Ты никогда не будешь иметь достаточно оснований, Кей, давай забудем о разводе и попытаемся все исправить, еще раз, начав все сначала.
You can never have enough proof, Kay. Look, let's forget about the divorce and try and make a go of it, just once more, starting from scratch.
Я презираю нечто внутри тебя, что ты не хочешь исправить, — твою так называемую силу, презрение к слабости и нетерпимость.
I'm contemptuous of something you can't help or make no attempt to. Your so-called strength. Your prejudice against weakness, your blank intolerance.
Я должен убить несчастного юношу — это единственный способ исправить положение.
I must kill this unfortunate young man, that is very evident. It's the only way to make my position good.
Мы исправим.
I'll make room.
Исправишь, сообщив нам имена дизрапторов.
And you shall make them, by giving us the names of the Disruptors.
Показать ещё примеры для «make»...
Сейчас мы это исправим, а затем разберёмся и с остальным.
We'll put that right now, and the rest will follow.
— Я могу это исправить сэр. — Хорошо.
Right.
Я заставлю его вернуться! Он должен все исправить.
Right, for starters... this young man is coming home tomorrow.
Они помогут всё исправить?
Will that make everything all right?
— Да, но есть ещё и ошибка, которую необходимо исправить.
— Is that all? — Yes, but there is wrong I need to right.
Показать ещё примеры для «right»...

исправитьundo

Я не равнодушен к раскаянию моего друга и всего лишь помогаю ему исправить ошибки прошлого.
Understanding my friend Totsky's scruples, I only tried to help him undo his wrongs.
Существует один способ исправить твою глупость.
There's one way to undo your foolishness.
— Я должен исправить то, что наделал.
— I gotta undo what I did.
Я думал обо всем, что я сделал, и не мог исправить.
I thought of all the things I'd done and couldn't undo.
Может и нет, но я чувствую обязанность исправить часть того вреда, что моя раса сделала этому мальчику.
Maybe not, but I feel an obligation to undo some of the damage that my race has done to this boy.
Показать ещё примеры для «undo»...

исправитьchange

Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
All right, I'll change it back to comedy then.
Мы уже никак не исправим то, что случилось с Бобби.
There's no way we can change what happened to Bobby.
— Ну так исправьте!
— Then change it!
Ну, это я легко исправлю.
I can change that.
— Ну, я могу это исправить...
— Well, I could change that if...
Показать ещё примеры для «change»...

исправитьmake things right

Она пытается все исправить.
She wants to make things right.
Я пытаюсь все исправить.
I'm only trying to make things right.
Ты пытаешься исправить свою вину.
You were trying to make things right.
Исправить отношения с семьей.
Make things right with your family.
Попробовать и как-то всё исправить.
Try and make things right somehow.
Показать ещё примеры для «make things right»...

исправитьmake it better

Мардж, можешь исправить ситуацию?
Marge, can't you make it better?
Так ничего не исправишь.
It doesn't just make it better.
Мой поцелуй всё исправит.
A kiss of mine'll make it better.
Но как Евреем это исправить?
But how can the Jews make it better?
Но как евреям все исправить?
But how can the Jews make it better?
Показать ещё примеры для «make it better»...

исправитьrepair

Я хочу это исправить. У меня есть для вас предложение.
I wish to repair her offense.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship... It seems we're going to take a little trip.
Оцените ущерб и исправьте все, что можно.
Assess damage and repair whatever's necessary.
Тогда твой гражданский долг перед всеми живущими тут, попытаться исправить механизм купола, который отгораживает нас от этого ада.
Then it is your duty toward all humans living here to try and repair the mechanism which saves us from that hell.
Единственная возможность исправить настоящее — это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону.
No. Our only chance to repair the present is in the past at the point where the time line skewed into this tangent.
Показать ещё примеры для «repair»...