испортишь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «испортишь»
«Испортить» на английский язык переводится как «spoil» или «ruin».
Варианты перевода слова «испортишь»
испортишь — spoil
Прости, что тебе испортил тебе день.
Sorry to spoil your day of rest.
Почему это все испортит?
Why would it spoil things?
Испортить мой вечер?
Spoil my evening?
— Не испорти всё сам.
— You should not spoil it.
Гастон, ты так ее испортишь.
Gaston, you spoil her so.
Показать ещё примеры для «spoil»...
advertisement
испортишь — ruin
Мне бы стоило испортить тебя и твоего отца!
I should ruin both you and your father!
Кто осмелился испортить этот праздник?
Who dares ruin this celebration?
Что ж ты такую газету испортил?
Why on earth did you ruin it?
Они могут испортить всю площадь.
They ruin the whole square.
Вдругзамечаешь, что тебе могут испортить внешность. Красоту надо беречь.
It happens when you realize that punches ruin your profile.
Показать ещё примеры для «ruin»...
advertisement
испортишь — messed up
Кто-то, кажется, испортил вашу книгу.
Someone seems to have messed up your book.
Что, если ваша мама узнает что Вы испортили ее одежду!
What if your mother finds out you messed up her clothes!
Ты испортил моего лося!
You messed up my moose!
И я думаю, мы с вами сможем сдержать это от выхода за рамки ситуации, где женщина с плохим характером злится из-за того, что ей немного испортили прическу на телевидении.
We can keep this from escalating beyond a woman being angry at getting her hair messed up.
Вы испортили все в последний раз.
You messed up things for the last time.
Показать ещё примеры для «messed up»...
advertisement
испортишь — screwed up
Даже если мне кто-то нравится, я умудряюсь все испортить.
Even if I want a fella, somehow or other I manage to get it screwed up.
Я испортила тебе поездку.
I screwed up your ride.
Попытался повернуть клапан и все испортил.
He pranged his regulator and his mixture got screwed up.
Это они всё испортили, они!
ETA for New Orleans, about 54 minutes. They screwed up! You shitheads!
Все испортил.
I screwed up.
Показать ещё примеры для «screwed up»...
испортишь — blew
Ты этим все испортил.
You blew it.
Да, ты сегодня по-настоящему всё испортил.
Boy, you really blew it today.
Ты всё испортил.
You blew the whole thing.
Ты всё испортила своим высокомерием.
You blew it with your arrogance.
Вы все испортили, когда попытались сбежать.
You blew the deal when you tried to escape.
Показать ещё примеры для «blew»...
испортишь — fucked up
Ты испортил свою жизнь, хорошо?
You fucked up, all right ?
На этот раз я действительно все испортил этим.
I really fucked up this time.
Ты все испортил.
That was so fucked up.
Я все испортила.
L... I fucked up.
Ты все испортила.
You fucked up!
Показать ещё примеры для «fucked up»...
испортишь — destroyed
Вы испортили настроение дамам. Мы должны покончить с этим.
Doctor, please, you have destroyed the festive mood of the ladies.
Так вот, оформление к Третьему мая испортил Богдан Мисяк.
The Third of May decorations were destroyed by Bogdan Misiak.
За спецодежду сказали заплатить, которую я испортил... Перевернули все... Нет!
They made me pay for the clothes which I allegedly destroyed...
Ты испортил мне жизнь.
You have destroyed my life!
Он испортил мебели на 20,000 шекелей.
He destroyed 20,000 Shekel worth of furniture.
Показать ещё примеры для «destroyed»...
испортишь — sabotaged
Саботаж. Этот гад испортил машину.
That villain sabotaged the car.
Если б я была подозрительной, капитан, я бы решила, что вы испортили телепорт, чтобы выиграть время.
If I had a suspicious nature, captain, I would say that you sabotaged the transporter to buy time.
Я полагаю, что она испортила это соединение.
I believe she sabotaged this coupling.
Прошлой ночью я испортил автомат для изготовления бубликов.
I sabotaged the bagel machine last night.
Я думаю, на неком уровне, ты испортил свое прослушивание чтобы Бен получил роль.
I think, on some level, you sabotaged your own audition so Ben would get the part.
Показать ещё примеры для «sabotaged»...
испортишь — made
Раз я сама испортила себе жизнь, и я заплачу за это.
I will stay in the life I have made for me.
Ты все испортил.
You made the rest.
А вы со своей настырностью его решительно испортили.
A nastiness you've made of it, haven't you?
Знаю, я многое испортил. И мне известно, что вы несчастливы, но боитесь ещё раз довериться мне.
I made mistakes, and I know you're unhappy
А ты прости, что я испортил тебе удовольствие быть мертвой.
And I'm sorry if I made you being dead an unpleasant experience.
Показать ещё примеры для «made»...
испортишь — bad
Именно сегодня, только чтобы испортить мне вечер.
Only for the pleasure of making me spend a bad evening!
Как пить дать, комиксы тебя испортили!
Told you comic books was bad for ya!
Стойте, мой сын испортил счётчик.
My kid must have pushed the button! Too bad.
Меня испортила компания.
Bad company has corrupted me.
Вы допустили ошибку, испортили фильм и никогда не поправите дело.
You made a bad decision and ruined your movie.
Показать ещё примеры для «bad»...