искренне надеюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «искренне надеюсь»

искренне надеюсьsincerely hope

Нет, я искренне надеюсь, нет.
No, I sincerely hope not.
Я искренне надеюсь что это так.
Well I sincerely hope so!
Я искренне надеюсь вернуть его в общество, сделать полезным, хладнокровным гражданином... а не диковинкой, не имеющей собственной жизни.
I sincerely hope to return him to society... a useful, self-possessed citizen... no longer a curiosity with no life of his own.
Я искренне надеюсь, что ты не представляешь будущее этой страны, потому что если ты — наше будущее, то мы в печальном положении.
I sincerely hope you do not represent the future of this country, because if you do we are in sad shape.
Я искренне надеюсь, что никогда не увижу кого-то из вас снова.
I sincerely hope I never see any of you again.
Показать ещё примеры для «sincerely hope»...
advertisement

искренне надеюсьhope

Карл Бугенхаген, я искренне надеюсь, что это обеспечит мне место в раю.
Carl Bugenhagen, I hope this guarantees me a place in the kingdom of heaven.
Я искренне надеюсь, что здесь есть бутерброды.
I do hope there are sandwiches.
Мы искренне надеемся, что вам тут понравится.
We do hope you enjoy your stay.
Я искренне надеюсь, что вы не огорчены отсутствием мисс Элизы Беннет.
I hope you're not pining for the loss of Miss Eliza Bennet.
Я искренне надеюсь, что они не станут затевать какую-нибудь глупость, рассчитывая на своё ядерное оружие.
I hope they're not thinking something foolish with their nuclear weapons.
Показать ещё примеры для «hope»...
advertisement

искренне надеюсьreally hope

Я искренне надеюсь, что это ему поможет утвердиться в собственной правоте.
You know, I really hope this brings him closer to his truth.
Я искренне надеюсь, что вы с ним будете счастливы.
I really hope that you'll be happy together.
Я искренне надеюсь, что вы будете очень счастливы вместе.
I really hope that you'll be very happy together.
Я искренне надеюсь, что успею, и он не продал ни одной книги.
I really hope we're not doing all this for nothing, and I hope no book was sold.
я искренне надеюсь, что больше подобных комментариев не будет.
You know, I really hope that you don't make another comment like that right now.
Показать ещё примеры для «really hope»...
advertisement

искренне надеюсьtruly hope

Я искренне надеюсь, что вы оба сможете всё начать сначала.
I truly hope the two of you can start over again.
Я искренне надеюсь, что это так.
I truly hope that is the case.
Хоть я и искренне надеюсь, что больше никогда тебя не увижу, я желаю тебе долгой и счастливой жизни.
Although I truly hope that I never see you again, I do wish you a long and happy life.
Оливия, я искренне надеюсь, что это не очередная твоя уловка и отмена интервью действительно связана с болезнью, а не с тем, что в семье Баллард твориться что-то неладное.
Olivia, I truly hope this is not another one of your stunts, that your cancelation really is due to sickness and not because something much more insidious is going down in the Ballard household.
Послушай, я искренне надеюсь, что вы будете...
Look, I truly hope you'll be...
Показать ещё примеры для «truly hope»...

искренне надеюсьi certainly hope

Что ж, искренне надеюсь, что он тебе поможет, Джон.
Well, i certainly hope he helps you, john.
Искренне надеюсь, что ваши расчёты в порядке, потому что ваш счёт...
I certainly hope your math is up to snuff, — because your account...
Что ж, искренне надеюсь, что урок ты усвоил.
Well, I certainly hope you've learnt your lesson.
Я искренне надеюсь, что нет.
I certainly hope not.
Я искренне надеюсь, что я еду не в качестве компаньонки.
Well, I certainly hope I'm not the gooseberry.
Показать ещё примеры для «i certainly hope»...