really hope — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really hope»

really hopeнадеюсь

Thanks for calling me and I really hope that everything works out for you.
Спасибо, что позвонил, и надеюсь, у тебя все будет в порядке.
Okay, I really hope no one smelled that.
Окей, надеюсь, никто не почуял запах.
I really hope that pans out for you.
Надеюсь, у тебя все получится.
Oh, man, I really hope somebody picks up.
Боже, я надеюсь, что кто-то снимет трубку. Дзинь, дзинь!
— Thanks for everything Mr. F and I really hope I make enough money so I can afford one of your paintings.
— Спасибо за все, мистер Ф. Надеюсь, я смогу заработать достаточно денег, чтоб позволить себе одну из ваших картин.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
advertisement

really hopeочень надеюсь

I really hope he calls me so I can hang up on him.
Я очень надеюсь, что он позвонит, и я смогу бросить трубку!
I really hope so.
Очень надеюсь.
I really hope this works, Jessica.
Я очень надеюсь это сработает, Джессика.
I just really hope that he gets back to it.
Я очень надеюсь, что он вернется туда.
I really hope to, Senior Chief.
Очень надеюсь, главстаршина.
Показать ещё примеры для «очень надеюсь»...
advertisement

really hopeдействительно надеюсь

And not to put any pressure on you, but this is my baby carrying my grandchild so I really hope that you are.
Я не давлю на вас или что-то в этом роде, но это ребенок, носящий моего внука, поэтому я действительно надеюсь что Вы...
I really hope that you can handle working And going to school and being a mother.
Я действительно надеюсь, что у тебя получиться работать, ходить в школу и быть матерью.
I really hope so.
Я действительно надеюсь.
I really hope you make a better pilot than you do a bartender.
Я действительно надеюсь, что из тебя получится пилот получше, чем бармен.
Oh, I really hope your parents like me.
О, я действительно надеюсь, что понравлюсь твоим родителям.
Показать ещё примеры для «действительно надеюсь»...
advertisement

really hopeискренне надеюсь

You know, I really hope this brings him closer to his truth.
Я искренне надеюсь, что это ему поможет утвердиться в собственной правоте.
I really hope that you'll be happy together.
Я искренне надеюсь, что вы с ним будете счастливы.
I really hope that you'll be very happy together.
Я искренне надеюсь, что вы будете очень счастливы вместе.
I really hope we're not doing all this for nothing, and I hope no book was sold.
Я искренне надеюсь, что успею, и он не продал ни одной книги.
I really hope that because of Gu Ae Jeong you won't display anything above 100 on your display again in the future.
Искренне надеюсь, что в будущем больше никогда не увижу на твоём дисплее цифру выше ста по вине этой поганки.
Показать ещё примеры для «искренне надеюсь»...

really hopeочень

I really hope to see firsthand what Vermeer was up against, if he was using this technique.
Я в первую очередь очень хочу понять, с чем приходилось сталкиваться Вермееру, если он использовал этот метод.
I really hope I get this job.
Мне очень нужна эта работа.
I really hope you can make it.
Я очень хочу, чтобы у тебя все разрешилось.
Mrs. Danzinger, you've been a generous donor, and I really hope I can rely on your support again.
Миссис Данзингер, вы были очень щедры на пожертвования, и я надеюсь, что опять смогу рассчитывать на вашу поддержку.
Okay, I'm not up with the teen slang, but I really hope those are still snacks.
Ладно, я не очень понимаю тинейджерский сленг, но все же, надеюсь, что ты говоришь о закусках.
Показать ещё примеры для «очень»...

really hopeтак хотела

I was really hoping to be sold into slavery.
Я так хотел, чтобы меня продали в рабство.
Like you really hoped that...
Что хочешь поверить...
I'm really hoping none of that was racist, but now I'm thinking all of it was.
Не хотела, чтобы это отдавало расизмом, но получилось именно так.
Thistimearound,I'm really hoping that the judges notice the clean lines, and just, like, a certain sort of really simple, chic aesthetic.
В этот раз я хочу показать судьям четкие линии, эстетику простого шика.
I was really hoping to get away this weekend.
Так хотела выбраться из города на выходных.