исказить — перевод на английский

Варианты перевода слова «исказить»

исказитьdistort

Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой, чтобы исказить изображение.
It faces the television at an angle that isn't direct, so he can still talk to everybody, yet not so wide that the picture looks distorted.
Его положение исказило его черты, а также эту огнестрельную рану на лице.
His position distorted his features, as did this gunshot to the face.
Форма предполагает, что сильный жар исказил то, что раньше было намного меньшим отверстием.
The shape suggests that intense heat distorted what was once a much smaller hole.
Они исказили послание, заявили, что эмбрионы — фальшивка, что мы все затеяли лишь затем, чтобы сорвать голосование об отставке.
They distorted the message, claimed the embryos were fake, that we're making the whole thing up to thwart a potential recall vote.
По своему обыкновению, Назарянин исказил древнее пророчество, касающееся пришествия нашего Мессии, и распространял слухи о том, что воскреснет после смерти на третий день.
In keeping with his practice, the Nazarene distorted ancient prophecies relating to the rise of our Messiah and spread rumor that he would rise from his own death after three days.
Показать ещё примеры для «distort»...

исказитьtwist

Это как раз то, что случилось в том суде,... потому что СМИ исказили информацию... и так люди сосредоточились на этих полицейских,... действительно ли они будут обвиняться... и были ли гражданские права Родни Кинга нарушены.
It's exactly what happened in this trial... because the media twisted things around... so people got all focused on these cops... and whether or not they were going to get convicted... and whether Rodney King's civil rights had been violated.
Вы исказили все, что я сказал.
— You twisted everything I said.
Вы умный человек, чьи слова легко исказить.
You're a smart man whose words are easily twisted.
Я знаю свои права и знаю, как можно исказить факты.
I know my rights, and I know how things can get twisted.
Я исказил твои слова, потому что чувствовал себя незащищённым и, наверное, виноватым.
I twisted your words to get us there because I was feeling defensive, and, I suppose, guilty.
Показать ещё примеры для «twist»...

исказитьpervert

Я использовал свое служебное положение в Партии... чтобы навсегда исказить и предать правду Партии... сделать так, чтобы наши союзники в Остазии... стали нашими злейшими врагами...
I used my position of privilege within the Inner Party... to pervert and betray the truth at all times... and to suggest, wherever possible, that our traditional allies in Eastasia... were in fact, our deadly enemies.
Я впечатлен, ты сумела исказить своего Стража до такой степени.
I am impressed you managed to pervert your guardian to such an extent.
Ты все надумала и исказила!
It's all your bullshit, and that pervert!
Проблема в том, что науку можно исказить.
The trouble is, science can be perverted.
Я исказила мораль.
I perverted morality.

исказитьmisrepresent

А худшее здесь в том, что вы исказили сведения о себе, чтобы получить эту работу.
The worst thing about this is how you misrepresented yourself to get this job.
Ты считаешь, что я исказил свой образ.
You feel I misrepresented myself.
Знаешь, я ценю твою заботу обо мне, но мне кажется, что ты немного исказила ситуацию. Да?
You know, I appreciate you having my back, but I think you might have misrepresented the situation just a little bit.
Ничего себе, вы полностью исказили картину происходящего.
Wow, you completely misrepresented what's going on.
Немного исказила, это да, но я... не врала.
I misrepresented, sure, but I-I didn't lie.
Показать ещё примеры для «misrepresent»...

исказитьcorrupt

Милорд, как кто-либо может сомневаться, что Папа, этот тлетворный истукан, этот враг истины и узурпатор всех государей, теперь замышляет исказить веру в Англии и и лишить её благосостояния?
My Lords, how can anyone doubt that the Pope, that pestilent idol, that enemy of truth and usurpator of all princes, is now conspiring to corrupt England's religion and strip her of her wealth?
Террористы рассчитывали управлять настоящим и исказить его, чтобы завладеть будущим.
Their plan — to corrupt and control the present in order to win the future.
Они планируют исказить и взять под контроль настоящее, чтобы одержать победу в будущем.
Their plan, to corrupt and control the present in order to win the future.
Исказить и контролировать настоящее, чтобы победить в будущем.
To corrupt and control the present in order to win the future.
Или ты позволила своей многообещающей дружбе исказить свое расследование?
Or are you letting a budding friendship corrupt your reporting?
Показать ещё примеры для «corrupt»...

исказитьskew

Это исказило бы результаты работы.
That would skew my study.
Конечно, по-идентификации с темой может исказить расчет на время дополнительной защиты.
Of course, over-identification with the subject could skew the calculation towards being extra-protective.
Если мы сможем добавить новую станцию к системе ГЛОНАСС, это может так исказить координаты, что изменится траектория ракеты.
Now, if we can add a new station to the GLONASS network, it might just skew the coordinates enough to alter the trajectory of the missile.
И исказить результаты исследования.
And skew the results of the trial.
Она не могла быть убита до того, как он ушел на работу это бы исказило время смерти.
But she couldn't have been killed before he left for work or that would skew the time of death.
Показать ещё примеры для «skew»...

исказитьtamper with

Бет бы никогда не исказила улики.
Beth would never tamper with evidence.
— И дважды исказите улику?
— And tamper with it twice?
Если вы сделали что-то со свидетелями защиты Сидолия, или что-либо, чтобы исказить факты до начала судебного процесса...
If you've done anything to Mr. Cedolia's witnesses, or if you've done anything to tamper with this case before it goes to trial--
Но ты подделала алиби и исказила показания в расследовании убийства.
But you faked an alibi and you tampered with evidence in a murder investigation.