имя — перевод на английский

Быстрый перевод слова «имя»

«Имя» на английский язык переводится как «name».

Пример. Меня зовут Дмитрий. // My name is Dmitry.

Варианты перевода слова «имя»

имяname

Как твое имя? ..
What's your name?
Это имя для негров.
It's a black name.
Похороны Ли Со Рим... так её имя всё-таки Ли Со Рим?
Lee Seo Rim's funeral... Oh is that so? Her name is Lee Seo Rim?
Не расслышал ваше имя.
Didn't catch your name.
Не могу сказать вам имя.
I can't give you a name.
Показать ещё примеры для «name»...

имяcall

Мой вопрос может показаться вам неожиданным. Не доводилось ли вам знать человека по имени Миямото Мусаси?
If I may ask you an abrupt question would you happen to know of a man called Miyamoto Musashi?
А не знали кое-кого по имени Джо, когда вы были маленькой девочкой?
But you don't remember anyone called Joey when you were a little girl?
Джентльмен по имени Джад.
It's a gentleman called Judd.
— Какое письмо? — Я нашла его в нотах. От человека по имени Бауэр.
— The one I found among the music... from that man called Bauer.
Она вышла замуж за англичанина по имени Поттс.
She married an Englishman called Potts.
Показать ещё примеры для «call»...

имяfirst name

Согласно моим записям, ваше имя Вера.
According to my notes, your first name is Vera.
Может, будешь звать меня по имени?
Wouldn't you like to call me by the first name?
Не называйте меня этим именем.
Don't call me by my first name.
У меня ведь есть имя.
You know, I have a first name.
Она зовет меня по имени.
She calls me by my first name.
Показать ещё примеры для «first name»...

имяon behalf

— От имени женщин Фридонии... я в последний раз пытаюсь предотвратить войну.
On behalf of Freedonia's women, I make one final effort to prevent war.
От имени компании Декстер... я имею удовольствие наградить вас этим скромным знаком признательности.
On behalf of Dexter and Company... it gives me great pleasure to award you this little token of our gratitude.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Поскольку вы здесь, от имени приятеля который не хочет казаться... все, что я должен сказать, ему должно быть стыдно за себя.
Since you're here on behalf of a friend who does not wish to appear... all I've gotta say is, she ought to be ashamed of herself.
И от имени девочек младшего филиала.
And one on behalf of the girls of the Junior Auxiliary.
Показать ещё примеры для «on behalf»...

имяreal name

Корейское имя Джона Майера из клуба М — Ким Бон Гу.
CLUB M's John Mayer's real name is Gim Bong Gu.
Эта страна, у которой нет имени.
The country has no real name because...
Он не грек, его имя Банат.
He's not a Greek. His real name is Banat.
Франколиккьо... Что это за имя?
Is that a real name?
— Не называйте его имени!
— Don't use his real name!
Показать ещё примеры для «real name»...

имяname's

— Мое имя Джо.
— My name's Joey.
Не стоит так грустить. Его имя будет с ним.
Not be so lonesome, knowing his name's there with him.
Его доброе имя очищено.
His good name's cleared.
Мое имя Линдли.
My name's Lindley.
Его имя Хольцман.
Name's Holzman.
Показать ещё примеры для «name's»...

имяgiven name

Напишите на них сначала ваше имя, потом фамилию.
Clearly label it. Given name first, then your surname.
Нет, нам нужно её имя.
No, we want her given name.
— Можно узнать ваше имя?
— May I know your given name?
Моё первое имя слегка двусмысленное. Я имею в виду пол.
My first given name is ambiguous in terms of gender.
— Я жду имя!
Give me a name!
Показать ещё примеры для «given name»...

имяspeak

Уверен, я скажу от имени всех нас если признаю, что это был весьма приятный вечер.
I'm sure I speak for all of us when I say this has been a most enjoyable evening.
Я говорю от имени всех медузианцев.
I speak for all of us you call Medusans.
Я говорю от имени огромного альянса подобных созданий, которые верят в то же самое.
I speak for a vast alliance of fellow creatures who believe in the same thing.
Мы выступаем от имени всего Элитного научного корпуса и многих солдат.
We speak for virtually all the Elite scientific corps and many of the military.
В этом и заключается для меня особая притягательность анимации, которая позволяет вещам говорить от своего имени.
Here lies the special appeal animation holds for me, which is to let objects speak for themselves.
Показать ещё примеры для «speak»...

имяidentity

Под именем Николая Корпанова, купца, торгующего тканями.
Under the identity of Nicolas Korpanoff trader tissue.
Вы узнаете его имя совсем скоро.
You will know his identity in a moment.
Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, убить Наполеона с тем, чтобы или погибнуть или прекратить несчастье всей Европы .
He had to stay in Moscow, concealing his identity, and to kill Napoleon, so as either to perish or to put an end to the misery of all Europe.
Гестапо быстро установило ее настоящее имя и адрес, по которому проживает семья. К несчастью у нее была при себе фотография дочери.
The Gestapo discovered her real identity and her family's address.
— Его настоящее имя и происхождение остаются тайной.
His true identity and his origins are not known.
Показать ещё примеры для «identity»...

имяname called

Кажется, я не услышал своего имени, сэр.
I don't think I heard my name called, sir.
Когда услышите свое имя... Выходите к доске и вставайте рядом со мной.
When you hear your name called out... please step out here, and follow me to the administration office.
Казалось,.. ...что в каждом из них отдаётся моё имя.
It was like every step was calling my name.
Не смей произносить моё имя.
Don't keep calling my name
Я слашала, как ты произносил её имя во сне прошлой ночью.
I heard you call her name out in your sleep the other night.
Показать ещё примеры для «name called»...