имя — перевод на английский

Быстрый перевод слова «имя»

«Имя» на английский язык переводится как «name».

Пример. Меня зовут Дмитрий. // My name is Dmitry.

Варианты перевода слова «имя»

имяname

Каждый раз, видя твоё имя, я хотела снять трубку.
Every time I saw your name, I wanted to pick up the phone.
Ваше имя.
MAN: State your name.
Я женился от вашего имени.
I got married in your name.
Свое имя, дом, маму и папу.
Your name, your home and your mother and father.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим.
Metropolis is under martial law in the name of Duke Red.
Показать ещё примеры для «name»...
advertisement

имяfirst name

Согласно моим записям, ваше имя Вера.
According to my notes, your first name is Vera.
У меня ведь есть имя.
You know, I have a first name.
Она зовет меня по имени.
She calls me by my first name.
— Я так и не сказал тебе своё имя.
I never did tell you what my first name was.
— Как было его имя?
— What was his first name?
Показать ещё примеры для «first name»...
advertisement

имяcalled

Мой вопрос может показаться вам неожиданным. Не доводилось ли вам знать человека по имени Миямото Мусаси?
If I may ask you an abrupt question would you happen to know of a man called Miyamoto Musashi?
Икава сказал, что вы похожи на мальчика по имени Морковка из одного французского фильма.
Mr. Ikawa said that you look like a boy called «carrot» in a French movie.
— Какое письмо? — Я нашла его в нотах. От человека по имени Бауэр.
— The one I found among the music... from that man called Bauer.
Она вышла замуж за англичанина по имени Поттс.
She married an Englishman called Potts.
Ваша дочь говорила вам что-нибудь о человеке по имени Хендерсон?
Uh, did your daughter ever mention a man called Henderson?
Показать ещё примеры для «called»...
advertisement

имяon behalf

От имени компании Декстер... я имею удовольствие наградить вас этим скромным знаком признательности.
On behalf of Dexter and Company... it gives me great pleasure to award you this little token of our gratitude.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
И от имени девочек младшего филиала.
And one on behalf of the girls of the Junior Auxiliary.
— Благодарю вас от имени всех француженок.
On behalf of French womanhood, I thank you, monsieur.
— От имени всех француженок я отзываю благодарность.
Bravo! On behalf of French womanhood, I withdraw my thanks.
Показать ещё примеры для «on behalf»...

имяname's

— Мое имя Джо.
— My name's Joey.
Не стоит так грустить. Его имя будет с ним.
Not be so lonesome, knowing his name's there with him.
Мое имя Смит. Мое
My name's Smith.
Его доброе имя очищено.
His good name's cleared.
мое имя Марун Клинт Марун
My name's maroon. Clint maroon.
Показать ещё примеры для «name's»...

имяreal name

Эта страна, у которой нет имени.
The country has no real name because...
Франколиккьо... Что это за имя?
Is that a real name?
Корейское имя Джона Майера из клуба М — Ким Бон Гу.
CLUB M's John Mayer's real name is Gim Bong Gu.
Он не грек, его имя Банат.
He's not a Greek. His real name is Banat.
А настоящее имя?
And your real name?
Показать ещё примеры для «real name»...

имяsake

Вот здесь нажмёте во имя нашего ордена.
Press here for the sake of our order.
Во имя всего моего народа, я надеюсь, вы добьетесь успеха.
For the sake of all my people, I hope you succeed.
«Во имя Господа, не оставляйте меня одну!»
«For God's sake, don't leave me alone!»
Пожалуйста, во имя богини милосердия, верните его мне!
Please, for God's sake, give it back to me!
Во имя Иисуса.
For Jesus' sake.
Показать ещё примеры для «sake»...

имяlove

Да стой ты прямо, во имя Господа!
Stand up straight, for the love of the Lord Jesus!
Во имя любви к вам я готов на любые жертвы.
...and my love for you could bring many sacrifices.
— Но куда, во имя... — На новую вечеринку.
— But where to, for the love of--
О, женщины, тщеславие имя вам.
Now I know why part of my heart will always love you
Пусть ее сожгут во имя неба! Хватайте ее!
Throw her on the bonfire, for the love of heaven!
Показать ещё примеры для «love»...

имяspeaking

Выступая от имени совета директоров и от моего собственного, могу сказать, что если... Вы будете настаивать на том, чтобы в подобные времена... урезать зарплату совета директоров, мы подадим в отставку.
Speaking for the board of directors, as well as for myself, if you insist in times like these on cutting the fees... of the board of directors, then we resign.
Ты говоришь и от имени Лины?
Are you speaking for Lina also?
Говоря от имени мадам Коле, как от своего собственного... Подавайте в отставку
Speaking for Madame Colet, as well as for myself, resign.
Позвольте мне сказать... от имени нашего Агентства Новостей,.. что вера Вашего Высочества не будет обманута.
May I say, speaking for my own press service we believe that Your Highness's faith will not be unjustified.
Уверен, я скажу от имени всех нас если признаю, что это был весьма приятный вечер.
I'm sure I speak for all of us when I say this has been a most enjoyable evening.