имела — перевод на английский
Быстрый перевод слова «имела»
«Иметь» на английский язык переводится как «to have».
Варианты перевода слова «имела»
имела — mean
Нет, я имею в виду...
No, I mean something...
Я имею ввиду... Мне кажется...
You know what I mean?
Ты имеешь в виду из шоу?
You mean the show?
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Я... я имею в виду, они передвигают ноги по одной?
I-I mean, do they move them one at a time?
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement
имела — got
Тогда мы имеем шанс.
Then we got a chance.
Доусон и банда железной дороги имеют миллионы.
Dawson and the railroad gang got millions.
— Зависит от того, что ты имеешь в виду.
— Depends on what you got in mind.
Я не имею ничего против других.
I got nothing personal against nobody.
Ты не имеешь права так говорить со мной, Эрп.
— You got no right to say that to me.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement
имела — matter
То, что скажут о нас, имеет слишком большое значение.
The world and what it will say matter far too much.
— Да. Тогда не имеет значения, чем я могла заниматься раньше. Ты выслушаешь меня и поймешь.
Then no matter what I may have done... you'd be willing to understand?
Сейчас ни руки, ни леди не имеют значения.
I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore.
Всё это не имеет значения.
Somehow, it doesn't matter.
Это не имеет никакого значения.
It doesn't matter.
Показать ещё примеры для «matter»...
advertisement
имела — idea
Понятия не имею где она.
I have no idea where she is.
Ты понятия не имеешь, через что я прошла.
You have no idea the lengths that I have gone to.
— Понятия не имею.
— I have no idea.
Но в каком качестве — понятия не имею.
In what capacity, I have no idea.
Вы — дети, понятия не имеете, как происходят сражения!
You kids have no idea how to fight a battle.
Показать ещё примеры для «idea»...
имела — deal
И это делает меня единственным инвестором кто может иметь дело с этой проблемой.
And that makes me the only investor who can deal with this problem.
Ему приходится иметь дело с весьма жёсткими ребятами.
He has to deal with some pretty tough hombres.
Это правда, я имею много земли здесь.
True enough, I own a great deal of land here.
Я не хочу иметь с вами дела.
I WON'T DEAL WITH YOU.
В это утро в Ачи Трецца молодым мужчинам предстоит иметь дело со скупщиками рыбы.
But this time it's the young men who will deal with the wholesalers. Sails down, all the way!
Показать ещё примеры для «deal»...
имела — didn
Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.
It didn't mean anything, and honestly, I-I wouldn't go there and he definitely wouldn't.
Я не имела в виду...
WELL, I DIDN'T MEAN TO, REALLY.
Я не имел в виду Вас, мистер.
I didn't mean you, mister.
Я не имела в виду такое резкое слово.
I didn't mean to be blunt as that.
Я не имел это в виду.
— No, Rocky. I didn't mean that.
Показать ещё примеры для «didn»...
имела — nothing
Нет, мистер Чарльз, я не имею отношения к этому.
No, really, Mr. Charles, I had nothing to do with this.
Я ко всему этому не имею отношения.
I had nothing to do with it.
Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.
Whatever it was, it had nothing to do with business.
Остальное не имеет значение.
Nothing else matters.
Независимо от того, что она сказала Вам, я не имею никакого отношения к Нэнси Ордвей.
No matter what she told you, I was nothing whatever to Nancy Ordway.
Показать ещё примеры для «nothing»...
имела — entitled
В конце концов, я имею право на что-то.
After all, I am entitled to something.
Мы ведь имеем право немного отдохнуть, мы ведь не скотина!
We are entitled to a little rest, we are not animals!
Полагаю, что этот парень имеет право на заявление.
I think this kid's entitled to a break.
Я имею на это право...
I'm entitled to...
Я имею право увидеть ребёнка.
I'm entitled to at least see what my own child looks like.
Показать ещё примеры для «entitled»...
имела — right
— Нет, мсье, вы не имеете права.
— You have no right.
Вы не имеете права.
You had no right to go through that file.
Я прошу только то, на что имею право.
I asked that my right.
Я ведь имею на это право.
It's my right."
— Да. Тебе нужны деньги, а на большее ты не имеешь права.
You just want money and you haven't any right to any more.
Показать ещё примеры для «right»...
имела — make any
Я хотела сказать, что не имеет значения, чем занимаешься ты но мне кажется нечестно вмешивать в такие дела маленького ребенка.
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to expose the kid to this kind of business.
Ответьте, Вы выдержите? Не важно, что я узнаю, это не имеет значения.
No matter what I find out, it won't make any difference.
Не имеет значения.
Doesn't make any difference.
Это конечно не имеет значения, но кто из вас рассматривал возможность моего участия в этом деле?
It doesn't really make any difference, but did you or she suggest the possibility of my investing in it?
Это уже не имеет значения.
— That wouldn't make any difference now.
Показать ещё примеры для «make any»...