изъяли — перевод на английский

Варианты перевода слова «изъяли»

изъялиtook

Я изъял некоторые органы для дальнейших исследований, но признаю себя побежденным.
I took some organs for further tests, but I admit to being beaten.
Они изъяли мои профессиональные права.
They took my professional license.
— Их изъяли из обращения.
Took them out of circulation.
Те, что копы из джипа изъяли в прошлом году.
Whatever guns them cops took out the truck last year.
Мы изъяли лишь одну.
We only took one.
Показать ещё примеры для «took»...
advertisement

изъялиseized

Так или иначе вы должны изъять те плёнки с камер.
Either way, you should have seized the surveillance tapes.
Изъяли все.
Seized everything.
Итак Калео сделал звонок, из-за которого арестовали Мэри и изъяли алмазы.
So Kaleo made the call that got Mary arrested and the diamonds seized.
Я думал, правительство изъяло все его финансовые документы.
I thought the government seized all his financials.
Только что пришли федералы и изъяли все материалы, относящиеся к делу Таннера.
The feds just came in and seized all materials related to the Tanner case.
Показать ещё примеры для «seized»...
advertisement

изъялиremoved

Значит, каждую функцию можно изолировать и изъять.
So every function can be isolated and removed.
И я считаю, что подобную дрянь необходимо изъять.
I think this garbage should be removed.
Вместо того, что бы объявить об этом, мы изъяли плутоний и не мешали прохождению аукциона, чтобы обнаружить Сиюдада.
Rather than announce the bust we removed the plutonium and kept the auction in the hope of luring Ciudad.
Кто-то, вероятно, изъял их, чтобы избавиться от какой-либо связи с жертвой.
Someone probably removed them to get rid of any link to the victim.
Если отпечатки пальцев ваши, вы могли изъять их.
If the fingerprints are yours, you must have removed them.
Показать ещё примеры для «removed»...
advertisement

изъялиconfiscated

Полиция арестовала его и изъяла все украденные предметы, но ему удалось бежать необъяснимым образом.
The police arrested him and confiscated all the stolen goods, but he managed to escape in an inexplainable manner.
Более того. Он снимал это на камеру мобильного телефона. Преподаватель, естественно, изъял у него телефон.
Furthermore, he filmed this act with his cell phone... which the teacher obviously confiscated.
Мы изъяли всю почту от его почитателей.
We confiscated all correspondence from his outside admirers.
Я только что изъял его оборудование из дома Кули. И мне нужно, чтобы ты все просмотрел.
I just confiscated his equipment from the Cooley home.
В рамках расследования мы изъяли фотографии домов, к которым присматривались преступники.
As part of the investigation, we confiscated photos of the homes that were cased.
Показать ещё примеры для «confiscated»...

изъялиrecovered

Мы его догнали и сумку изъяли.
We pursued and recovered the bag.
Мы изъяли его в подземном доме.
We recovered it in the Underground Home.
А деньги разве не изъяли?
Was the money ever recovered?
Один мы изъяли из дома, другим пользовалась ее агент, мисс Лессер, так что у нас еще отсутствуют 2 набора ключей.
We recovered one key from the house, and one that her agent used, so — So that leaves two keys unaccounted for.
Брайсон будет спрашивать, что я обнаружил, а не что я изъял.
Bryson is asking what I uncovered, not recovered.
Показать ещё примеры для «recovered»...

изъялиrepossess

Я хочу, чтобы вы изъяли автомобиль, который принадлежит нам. Тот, что вы разработали, мистер Денбо.
We want you to repossess a vehicle that belongs to us... a vehicle that you designed, Mr. Denbo.
Миссис Гануш, банк уведомляет вас о своем намерении изъять сегодня вашу собственность по адресу 325 Брэндон Стрит.
Mrs Ganush, the bank is informing you of their intent to repossess your property at 325 Brandon Street today.
Банк вас послал, чтобы изъять мои вещи за неуплату?
Bank sent you here to repossess my stuff?
Вы задержали платеж и банк может изъять собственность
You don't make a payment, the bank can repossess.
Если вы не оплатите просроченные 1,200 долларов, мы изымем его.
If you don't pay the $1200, we repossess it.
Показать ещё примеры для «repossess»...

изъялиpulled

Она изъяла эти фото из отчета.
She pulled these photos from the reports.
Мы изъяли все кассеты из камер наблюдения на пляже.
No. Look, we pulled these from security cameras around the beach...
Я изъял его пиджак.
So I pulled his jacket.
Мы изъяли пленку из камеры в такси.
We pulled the images from the in-car camera.
Это потому, что я изъял их.
That's because I pulled them.
Показать ещё примеры для «pulled»...

изъялиgot

Изъял кожу из-под её ногтей.
Got skin underneath her fingernails.
Я начал просматривать все документы, которые мы изъяли из прачечной, и...
Okay. So I started looking through the paperwork That we got from the laundry, and...
Видите, наши люди изъяли снимки из вашего облачного хранилища.
See, our people got all the footage from your cloud account.
Ваши мобильники уже изъяли. Теперь у них на повестке дня третья глава.
And now they've got your cellphones, and they're going for a title three.
Мы изъяли компьютер Берни, его картотеку и всю личную переписку.
We got Bernie's computers, Rolodex and personal correspondence.
Показать ещё примеры для «got»...

изъялиimpound

Они изъяли машину.
They have to impound the car.
И попрощайся с джипом. Нам придется изъять его.
I'm gonna have to impound it.
Я должен оштрафовать вас обоих и изъять автомобиль.
By law, I'm required to cite both of you and impound the vehicle.
Они нашли твою машину и изъяли её.
They found your car and impounded it.
Мы его изъяли!
We impounded it!
Показать ещё примеры для «impound»...

изъялиrequisitioned

Ходжинс изъял ее из Зала патентов.
Oh, Hodgins requisitioned it from the Hall of Patents.
Изъял?
Requisitioned?
Они изъяли твой жесткий диск и понизили твой уровень допуска.
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance?
Они изъяли твой жесткий диск и понизили уровень допуска.
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance.
Мы у него всё изъяли.
We've requisitioned everything.
Показать ещё примеры для «requisitioned»...