изгнан — перевод на английский
Варианты перевода слова «изгнан»
изгнан — banished
Ромео изгнан твой.
Romeo is banished.
Как будто вся жизнь была изгнана из него.
As if all Life has been banished.
Смерть была изгнана навсегда.
Death is banished forever.
Гасси скоро будет изгнан в свою комнату отвергнутый и сломленный.
Gussie will shortly be banished to his room a broken and rejected man.
Призрака Паа, изгнанного из Небесного Храма.
A «Pah-wraith» banished from the Celestial Temple.
Показать ещё примеры для «banished»...
advertisement
изгнан — exiled
Мои соплеменники не одобряли такое вмешательство в материальные дела, и таким образом я была изгнана.
The others of my kind did not approve of such interference. And so I was exiled.
Проклятые и изгнанные!
Cursed and exiled!
Прокляты и изгнаны!
Cursed and exiled!
За это я был изгнан в эту пустыню.
So I was exiled to this desert.
Править Ираном стал изгнанный ранее священник Аятолла Хомейни.
The exiled cleric, Ayatollah Khomeini, returned to rule Iran.
Показать ещё примеры для «exiled»...
advertisement
изгнан — cast out
И тогда прекрасный юный принц был изгнан в жестокий, жестокий мир.
And then the handsome young prince was cast out into the cruel, cruel world.
— Далия была изгнана.
— Dahlia was cast out.
Много лет назад бог темноты Израдор был изгнан с небес и отправлен на землю.
Countless ages ago, the dark god Izrador was cast out of heavens.. and banned to the wastes of the Earth.
Но в тот момент как они получили то, что хотели, я был немедленно изгнан.
But the moment they got what they wanted, I was summarily cast out.
— Я тоже был изгнан!
I was cast out, too.
Показать ещё примеры для «cast out»...
advertisement
изгнан — expelled
Она была изгнана из Карфагена.
She was expelled from Carthage.
Говорят, что она была изгнана.
Word has it that she was expelled.
Согласно приказу президента, вы должны быть изгнаны из Цитадели.
By order of the President, you are to be expelled from the Citadel.
Ты будешь изгнан из клана!
You are expelled from the clan!
Мой брат прогневал государя, был лишён титула и изгнан из дворца.
He angered the King, lost his title and got expelled.
Показать ещё примеры для «expelled»...
изгнан — driven
Она была изгнана из дома албанскими террористами.
She was driven from her home by Albanian terrorists.
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
Иезуиты были изгнаны из Японии.
And the Jesuits were driven from Japan.
Изгнанные из стаи за нежелание соответствовать.
Driven from the pack by our refusal to conform.
Они были изгнаны из своих домов они ищут место, куда идти.
From time to time they were driven from their homes looking for a place where to go.
Показать ещё примеры для «driven»...
изгнан — banned
За совершенные тобой преступления ты будешь навсегда изгнан из Ордена и лишен своих сил ...с помощью обряда Отлучения!
For the crimes you have committed, you will be forever banned from the Order and deprived of your powers with the ritual of Separation.
Изгнан пожизненно.
Banned for life.
Болельщики помнят Майклза и Макелроя как золотых медалистов, которые, волею обстоятельств, были навечно изгнаны из спорта.
Fans remember Michaels and MacElroy as gold medallists who, in a bizarre turn of events, became banned from competition for life.
Я принимаю тот факт, что Шон Спенсер был изгнан пожизненно, но...
I accept the fact that Shawn Spencer has been banned for life, however...
И я не смог получить работу. Я был как «Босой» Джо Джексон был изгнан из бейсбола в самом расцвете.
I was like «Shoeless» Joe Jackson, being banned from baseball in his prime.
Показать ещё примеры для «banned»...
изгнан — shunned
Теперь я должна покаяться публично, или буду изгнана.
Now I have to openly repent or I'll be shunned.
Это ведьма изгнанная из своего ковена около года назад.
She's a witch that was shunned from her coven just over a year ago.
За то что, ты сделала, ты должна быть изгнана.
For what you've done, you need to be shunned.
Хорошо, я знаю я была изгнана но ты хотя бы можешь посмотреть на меня.
I know I've been shunned, but you can at least look at me.
На это понадобится много энергии, но я не могу использовать свою силу — я изгнан.
And that's gonna require a lot of energy, and my power's not what it used to be before I got shunned.
Показать ещё примеры для «shunned»...
изгнан — kicked
И изгнанный из Кореи...
And, kicked out of Korea...
Тебе известно, что он был лишён титула и изгнан из дворца?
Did you know he lost his title and got kicked out?
Ты любишь меня? но я пожалел его. был изгнан из дворца в юном возрасте и вынужден был продавать соль.
Do you love me? Yeogu injured my face and insulted me at the covenant site, but I had pity for him. It was because my father who I adored and respected was kicked out of the palace in his younger days and had to sell salt.
Ты официально изгнан из этого клуба!
You are officially kicked out of this club!
Красные должны быть изгнаны.
That Red should be kicked out.
Показать ещё примеры для «kicked»...
изгнан — ejected
Это ты перенёс унижение быть изгнанным из Верховного Совета в присутствии самого Императора?
Did you have to endure the humiliation of being ejected from the High Council in front of the Emperor himself?
Изгнаны!
Ejected!
В трёх отдельных случаях он был изгнан за драку.
Three separate occasions, he was ejected for brawling.
он должен быть изгнан из всех казино из Лас Вегаса... и казино может быть оштрафовано на 100.000 долларов... при каждом его появлении...
«He will be ejected from any casino in Las Vegas. And the casinos can be fined as much as $100,000... every time he shows up. »
Все ангелы, изгнанные из дома.
Try every angel who was ejected from their home. Oh.