известности — перевод на английский

Варианты перевода слова «известности»

известностиfame

Не буду отрицать моей известности.
My one claim to fame.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities all over the world.
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя... И разговаривать так, чтобы никто не мог предположить, что он на самом деле другой...
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if he had been a success.
Для нее известность и признание — пустые награды... не похожие на фантазии юности... пробудившие амбиции.
For her, fame and recognition are empty rewards... and do not live up to the adolescent fantasies... that prompted her ambition.
Прибыль, известность, власть.
Profit, fame, power.
Показать ещё примеры для «fame»...
advertisement

известностиknow

В любом случае комиссар разберется. Хотела только поставить тебя в известность.
Anyway, the lnspector will see to that, I only wanted to let you know.
Но тебя он хотел поставить в известность.
But you wanted to know, so now you know.
Богатство и известность только испортят благоразумного мальчика.
So you know my wish. If you share all that land, then how about our Mi Reuk?
Но, если вам видится это иначе, звоните Епископу Грейсону Таллису и ставьте его в известность.
Now, if you see things differently, you give Bishop Grayson Tullis a phone call and you let him know.
Кое-кто должен быть поставлен в известность, что я здесь.
Someone who needs to know that I am here.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

известностиinform

Я сейчас же поставлю его в известность.
I shall inform him at once.
Может быть, если мы решим приехать сюда ещё раз, нам следует поставить в известность департамент или офицера...
May be if decide to come back again we should inform the department or officer...
Дакс, поставь Звездный Флот в известность о случившемся.
Dax, inform Starfleet of the accident.
Кто-то оснастил его аблиативной бронёй и не поставил в известность командование Звёздного Флота.
Someone has equipped her with ablative armor and neglected to inform Starfleet Operations.
Я просто хотел поставить Вас в известность о том, что у меня есть некромант. и шериф Нортман в заключении.
Just wanted to inform you that I have the necromancer and Sheriff Northman in custody.
Показать ещё примеры для «inform»...
advertisement

известностиpublicity

После того, как я дал ей известность, дал ей работу...
After me giving her all this publicity and working up a swell following for her.
Он не пользуется такой сенсационной и коммерческой известностью, как такие сомнительные награды, как приз Пулитцера и другие подобные, ежегодно вручаемые кинематографическим обществом.
It has been spared the sensational publicity of such questionable honors as the Pulitzer Prize and those awards presented annually by that film society.
Известность!
Publicity!
И вся эта известность?
And with all the publicity?
Что, сделала ли она это ради известности?
What, whether she did it for publicity?
Показать ещё примеры для «publicity»...

известностиtell

Но как врачи мы обязаны поставить вас в известность.
But, as doctors, we have to tell you everything.
И поэтому посчитал ненужным поставить нас в известность?
And that made it unnecessary to tell us?
Они не потрудились поставить меня в известность.
They never bothered to tell me.
С чего планируешь начать? Я бы поставил в известность Эллеров, что мы нашли их дочь.
Tell the Ellers we found their daughter.
Я хотела сразу же поставить вас в известность.
I wanted to tell you right away.
Показать ещё примеры для «tell»...

известностиfamous

Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous.
Единственная вещь, которая важнее богатства — это известность!
The only thing more important than being rich is being famous!
Если б он писал на английском, сейчас у него была бы мировая известность.
If he had written in English, he would be world famous by now.
Роберт Томас Малтас, получил известность за фразу, что продовольственный коллапс мог бы помочь решить проблему очистки земли от бедняков.
Robert Thomas Malthus, — famous for saying that a mass food collapse would be helpful — because it would wipe out the poor.
Известность и богатство могут изменить твою генетику?
Does being rich and famous change your genetic material?
Показать ещё примеры для «famous»...

известностиnotified

Я заслуживаю, чтобы меня ставили в известность о новшествах.
I deserve to be notified of any changes that are made.
Согласно контракта, мы отказали ему и поставили в известность его хозяев.
Per our contract, we refused and notified those in charge of collection.
Потом сын сказал управляющему, что похититель пообещал убить Саммерса, если полицию поставят в известность, и, естественно... Управляющий банком немедленно позвонил в наш отдел по борьбе с мошенничеством.
The son then told the manager that the kidnapper had promised to kill summers if the police were notified, so, naturally... the bank manager called our fraud section immediately.
Ваши дети в Лос-Анжелесе с вашим братом, и местная полиция поставлена об этом в известность.
Your children are in Los Angeles with your brother, and LAPD has been notified.
Мы поставили в известность твоего контролера.
We have notified your supervisor.
Показать ещё примеры для «notified»...

известностиnotoriety

Человек, который жаждет известности.
A man who craves notoriety.
Ты обрёл богатство, славу, известность. И все благодаря твоей истории о том, как ты выжил.
You have amassed wealth, fame, and notoriety, based upon your story of survival.
Известность.
Notoriety.
Или вы хотите заполучить известность благодаря свои детям?
Or are you just living out your desire for notoriety through your kids?
Могу пообещать вам шумную известность, куда больше той, которую может предложить вам полиция.
I can promise you riches and notoriety beyond what the constabulary has to offer.
Показать ещё примеры для «notoriety»...

известностиcelebrity

Через какое-то время оказалось, что, типа, известность... реально не то, что тебе нужно, когда ты получил её.
It seemed for a while that, like, celebrity... was not really what you wanted once you got it.
Ключ к разгадке Зверя — его известность.
The first mystery of the beast is its celebrity.
Недавнее издание его второго романа принесло ему внезапную, неожиданную литературную известность.
The recent publication of his second novel had earned him a sudden, unexpected literary celebrity.
Я думаю, что для меня главное — известность.
I think more important to me is the celebrity.
Одна из негативных сторон известности, у нас нет возможности что-то скрыть.
One of the downsides of celebrity. We really do have no secrets.
Показать ещё примеры для «celebrity»...

известностиlet

Я сказал ей, что поставлю вас в известность.
I asked to let me come down first.
Просто хотел поставить вас в известность, что собирался это сделать.
I just wanted to let you know that it was coming.
Миссис Ларсен, мы хотим поставить вас в известность, что ваш последний чек не будет оплачен из-за недостатка средств на счёте.
Mrs. Larsen, we wanted to let you know that your last check was returned for insufficient funds.
И можешь поставить в известность мою маму.
And you can let my mother know.
Случай, когда некто созывает собрание согласно концепции, придуманной другим человеком, не поставив этого человека в известность, называется... какое бы подобрать слово?
So the fact that anyone would hold a meeting invented by a certain person without that certain person seems, well... let's see, what's the word?
Показать ещё примеры для «let»...