publicity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «publicity»

/pʌbˈlɪsɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «publicity»

На русский язык «publicity» переводится как «публичность» или «общественность».

Варианты перевода слова «publicity»

publicityпубличности

And my husband has a morbid fear of any kind of publicity.
А мой муж панически боится публичности.
The director usually avoids publicity.
Обычно режиссёр избегает публичности.
I could do with a bit of publicity.
Я мог сделать с немного публичности.
Any more publicity would only embarrass me.
Еще больше публичности, только опозорит меня.
So do we want publicity at this stage or not?
— Так вы хотите публичности сейчас или нет?
Показать ещё примеры для «публичности»...
advertisement

publicityрекламы

Art is nothing without publicity.
Искусство — ничто без рекламы.
This romance for publicity... .
Этот фиктивный роман для рекламы....
The pilgrimage could do with a little publicity.
Немного рекламы для Паломничества.
You are a born publicity genius.
Ты просто прирождённый гений рекламы.
Francis has asked me to make a documentary film for the United Artists publicity department.
Фрэнсис попросил меня снять документальный фильм для отдела рекламы Юнайтед Артистс.
Показать ещё примеры для «рекламы»...
advertisement

publicityогласки

Oh, yes, publicity.
Да, огласки.
For publicity, have you forgotten?
Для огласки, Вы забыли?
And they hate publicity.
И потом они не любят огласки.
No publicity.
Никакой огласки.
Hastings explained him that we want to avoid publicity?
Гастингс сказал вам, что мы хотим избежать огласки?
Показать ещё примеры для «огласки»...
advertisement

publicityрекламный

— I hope that this is not a publicity stunt?
— Я надеюсь, что это не рекламный трюк?
A publicity shot.
Рекламный снимок, любой.
Is it a publicity move?
Это рекламный трюк?
I mean, was this girl even qualified to enter... or was it purely a publicity stunt?
Интересно, эта девушка сама смогла поступить... — или это был чистой воды рекламный трюк?
A group this size seems like a publicity stunt.
Такая группа уже напоминает рекламный трюк.
Показать ещё примеры для «рекламный»...

publicityизвестность

After me giving her all this publicity and working up a swell following for her.
После того, как я дал ей известность, дал ей работу...
Publicity!
Известность!
The arrest gets Oswald a lot of publicity.
Тот арест принес Освальду известность.
Matter of fact, after some of the publicity about Frank came out, a number of architects wanted to come in treatment with me.
Очевидно, после того, как к Фрэнку пришла известность, архитекторы посчитали нужным лечиться у меня.
Whatever story this actress told you, she wants money or publicity.
Какую бы историю эта актриса вам не рассказала, ее цель — деньги и известность.
Показать ещё примеры для «известность»...

publicityгласность

Because you need that kind of publicity?
Потому что тебе нужна такая гласность?
First-rate publicity.
Всебщая гласность.
A little publicity should help flush out Dopler and the kid.
Небольшая гласность поможет вспугнуть Доплера и мальчишку.
The noise, the publicity. That little stunt you pulled in the bar.
Шум, гласность, тот маленький фокус, который ты выкинула в баре.
Um, you know, right of publicity sounds good to me.
Гм, знаешь, право на гласность кажется мне полезным.
Показать ещё примеры для «гласность»...

publicityпиара

— Mm-hmm. — Jill, you will only be stoking negative publicity.
Джил, ты будешь лить масло в огонь негативного пиара.
The guys in publicity... want a Times feature, which is the worst idea right now.
Ребята из пиара выбили в «Таймс» интервью, а это сейчас некстати.
— For publicity?
Ради пиара? Ведь он оказался на экране.
Mr. Parlov, did you send yourself those death threats for publicity?
Мистер Парлов, вы посылали самому себе эти угрозы ради пиара?
What were the crusades? The pope's publicity stunt?
Иначе зачем были нужны крестовые походы, для пиара папе римскому?
Показать ещё примеры для «пиара»...

publicityшумиха

The play, Mr. Poirot, all the publicity about the pearls.
Эта шумиха вокруг жемчуга. Если он не будет найден, я стану посмешищем.
Mark my words. As soon as the publicity dies down, the American public will greet this book with the thunder and silence it deserves.
Помяните моё слово: едва уляжется шумиха, как американская публика наградит эту книгу заслуженным забвеньем.
The FBI's not gonna want a lot of publicity on this.
ФБР шумиха с этим делoм не нужна.
So there was a lot of publicity about this young, young designer arriving from Paris and opening this grand--
Поднялась большая шумиха о молодом дизайнере, который приезжает из Парижа и открывает свой большой Дом моды.
Well, there'll be publicity.
— Будет шумиха.
Показать ещё примеры для «шумиха»...

publicityславы

The author of this particular and preposterous legislation... happens to be both politically ambitious and a glutton for publicity... which this new law... funny thing... happens to be generating.
Автор конкретно этого нелепого законопроекта оказался как политически честолюбивым, так и любящим лучи славы, которые этот закон, вот ведь штука, на него так и льёт.
Publicity, expressly?
— Ты же хочешь славы? — Да, хочу.
I don't like a lot of publicity.
Не люблю славы.
— They're afraid of bad publicity.
— Боятся дурной славы.
You don't want all of that bad publicity, do you?
того иска? Вы же не хотите дурной славы, не так ли?
Показать ещё примеры для «славы»...

publicityпрессе

And another onslaught of bad publicity could be the death of us.
И очередные нападки в прессе могут быть смертельными для нас.
Right now I gotta deal with your new publicity nightmare.
Надо разобраться с кошмаром, который разразится в прессе.
We don't want the police to know about it, and we're not looking for bad publicity.
Мы не хотим, чтобы полиция знала об этом, и не хотим, чтобы это появилось в прессе.
Tell publicity i'm not sure yet.
Скажи прессе, что я пока не уверен.
I normally pass on all publicity, but Blair asked me, so I couldn't say no.
Я обычно не свечусь в прессе Но Блэр попросила меня, поэтому я не могу сказать нет.
Показать ещё примеры для «прессе»...