известно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «известно»

«Известно» на английский язык переводится как «known» или «well-known».

Варианты перевода слова «известно»

известноknow

Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Расскажи, что тебе известно.
Tell me what you know.
И откуда тебе известно о Тиме?
And how do you know about Tima?
Я полагаю, Вам известно, что говорит Париж о графине Фальконе... и ее шофере?
I suppose you know what Paris is saying about Countess Falconier... and her chauffeur?
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

известноwell-known

Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
Показания и счёт из хорошо известного магазина дамского белья, за одну прозрачную ночную рубашку чёрного цвета.
A statement and a bill from a well-known lingerie shop... for one sheer black nightgown.
Наказание хорошо известно!
The punishment is well-known!
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен.
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens.
Прекрасный могильщик. Он известен здесь.
An excellent gravedigger, well-known around here.
Показать ещё примеры для «well-known»...
advertisement

известноfamous

Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night.
Самой известной была Вавилонская башня.
The most famous was the Tower of Babel.
Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
From Geneva comes the news... that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Известные люди будут нашими гостями .
Famous men will be our guests.
Джоан Винфилд, техасская нефтяная наследница, следовавшая в Лас Вегас чтобы выйти за Аллена Брайса, известного музыканта, была похищена Стивом Коллинзом, пилотом из Лос-Анджелеса.
Joan Winfield, Texas oil heiress bound for Las Vegas to wed Allen Brice, famous orchestra leader, was kidnapped by Steve Collins, Los Angeles pilot.
Показать ещё примеры для «famous»...
advertisement

известноaware

Вам, мерзавцам, это было прекрасно известно.
Your little rascals were well aware of that this morning.
Вам известно, что командование... испытывает давление со стороны прессы и политиков?
You must be aware the general staff is subject to unfair pressures from newspapers and politicians.
И вам известно, миссис Хелм, что в этой стране лжесвидетельство карается длительным сроком тюремного заключения?
And are you aware, Mrs. Helm, that the penalty in this country for perjury is a heavy term of imprisonment?
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced for years before as a weapon in dealing with the mentally incompetent and the criminal?
А вам известно, что у стерилизации есть сторонники во многих странах?
Are you aware it has advocates among leading citizens in many countries?
Показать ещё примеры для «aware»...

известноwell known

Этот хорошо известный научный феномен называется ... дезинтеграцией вещества.
This is a well known scientific phenomenon called... Disintegration of matter.
Известная?
Well known?
— О них известно?
— Are they well known?
Вы должны трезво понимать, Жюльетточка, что в нашем доме вы известная особа.
I must give you a reason my little Juliette, you're well known in our building.
По-моему, убийца — это личность, широко известная в подпольном Лондоне... игрок.
In my opinion, the murderer is a well known figure in London's underworld... a gambler.
Показать ещё примеры для «well known»...

известноheard

Я тебя огорчу, но о ней ничего не известно с того самого дня.
I grieve to tell you we have heard nothing but silence since the day of that incident.
Что тебе известно про Херардо?
What have you heard about Gerardo?
Что вам известно?
— What have you heard?
А мы оба знаем, что мне удалось утаить сорок семь миллионов с хвостиком, о которых налоговой инспекции ничего не известно.
And you know that I concealed 47 millions which the tax authorities never heard of.
Не знаю, известно вам или нет, но у Себастьяна был ещё один срыв, как только они возвратились в Англию.
You may or may not have heard Sebastian had another outbreak when he got back to England.
Показать ещё примеры для «heard»...

известноnotorious

Да, известный бандит, о котором все говорят.
Yes, the notorious bandit everyone speaks of.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees.
Он для вас оказался нехорош? Нет? Вы готовы бежать за игроком и лжецом, за самым известным волокитой во всей Москве!
You crawl after a gambler, a liar, and a notorious womaniser!
Всем известно, что ромуланцы не слушают объяснений, сэр.
The Romulans are notorious for not listening to explanations, sir.
Вы, шотландцы, как известно, любители поспорить!
You Scots are notorious weIshers.
Показать ещё примеры для «notorious»...

известноknowledge

Насколько мне известно — нет.
Not to my knowledge.
Мне это не известно.
Not to my knowledge.
— Мне это не известно, мэтр.
Not to my knowledge.
Мой муж, насколько мне известно, никогда не был в Стамбуле.
My husband, to my knowledge, was never in Istanbul.
Я спросил, вам лично известен процесс, на котором был вынесен такой приговор?
I am asking if you have any first-hand, personal knowledge of such a case!
Показать ещё примеры для «knowledge»...

известноcertain

Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
The only thing for certain was that he paid his people well.
Капитан Джеми — на редкость храбрый человек, это всем известно.
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain.
Когда приходит известный возраст, ничто в жизни не меняется... Жизнь останавливается... Нет, она скользит назад...
After a certain age nothing changes... everything comes to a standstill but life slides along like a sled down a slope.
Поверьте, Джеймс, в эту игру нужно играть с известной долей... франтовства.
James, believe me, in this game, you have to operate with a certain amount of... panache.
И еще привет от известного вам Комитета.
Also from certain official quarters.
Показать ещё примеры для «certain»...

известноfamiliar

Известное имя, почтенное и уважаемое.
A familiar name and an honored name.
Двенадцатитоновая музыка, атональная музыка серийная музыка... Сейчас они известны всем серьёзным музыкантам.
Twelve-Tone Music, atonal music serial music... ..are now familiar to all leading musicians.
— Спок? — Это силовое поле, природа которого мне не известна.
— It is a force field, captain, the nature of which I am not familiar with.
Вам известно о закономерности влияния температуры на плавкость аморфного вещества?
But you are familiar with the degradation propensity Of amorphous materials, are you not?
Вам известно о Проекте «Голубая книга»?
Are you familiar with Project Blue Book?
Показать ещё примеры для «familiar»...