избавление — перевод на английский

Варианты перевода слова «избавление»

избавлениеdeliverance

Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode...
За своим избавлением.
For her deliverance.
Сейчас многие церкви проводят свои службы в благодарение за это избавление от...
Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from...
Избавление!
Deliverance!
Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления.
I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance.
Показать ещё примеры для «deliverance»...
advertisement

избавлениеgetting rid

— Но мы должны показать, что мы согласны на избавление от Бремера.
But we must state that we agree on getting rid of Bremer.
Избавлением от Марли ничему не поможешь.
Getting rid of Marley is not gonna fix anything.
Это включает избавление от конкуренции?
Does that include getting rid of the competition?
Это означало сокращение государственных расходов, избавление от коррупции и семейственности в правящей элите.
This meant cutting government spending and getting rid of corruption and nepotism in the ruling elites.
Городские советы, районные комитеты, избавление от полицейского участка в Чарминге.
City councils, zoning committees, getting rid of Charming P.D.
Показать ещё примеры для «getting rid»...
advertisement

избавлениеrid

Мне нужно избавление от моей вони!
I need to get rid of my stink!
Моим первым желанием будет избавление от этих пришельцев.
Well, I guess my first wish... is to get rid of those awful aliens.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppression.
Не просто избавление от грязи.
Not about getting rid of dirt.
Похоже, что развод принес тебе избавление от него.
Well, sounds like you are well rid of him.
Показать ещё примеры для «rid»...
advertisement

избавлениеresurrection

Эд и Ал встречают обещающего избавление от смерти Корнелло.
Ed and Al, who arrived in the town of Lior, meet Cornello, the man who advocates the resurrection of the dead.
Хочешь рогалик? — Я слышала, за моей спиной наклевывается Новое Избавление?
I hear a Resurrection is brewing behind my back?
А теперь что? Избавление?
The Resurrection?
Достаточно с этим, давай вернемся к плану Избавления.
Les go over the Resurrection plan. Alright.
Избавление в хороших руках.
The Resurrection is in good hands.
Показать ещё примеры для «resurrection»...

избавлениеrelease

Смерть была бы избавлением.
Death would be a release.
Напряжение мира бизнеса привело тома к поискам избавления.
It was the strain of the business world that drove Tom to find a release.
Бессонница делает яркие галлюцинации похожими на реальность, а сон — единственное избавление от них.
The insomnia is what makes the hallucinations so clear, and sleep is the only release that he has from them.
Да, это было в тот момент, , где Бог открыл Себя мне я понял, что полное счастье является избавление от Бога.
Yes, at the moment The Lord came to me — and I realized that the perfect happiness is the release of God.
Я рассматриваю её как избавление или как начало великого таинственного приключения.
I see it as either a beautiful release or a start of a great, unknown adventure.
Показать ещё примеры для «release»...

избавлениеdisposal

Ваш подкомитет собирается запустить расследование методов избавления от отходов моего клиента...
Your subcommittee is about to launch an investigation into my clients waste disposal methods.
Выглядит так, будто после вспышки ярости, он перепробовал все способы избавления от тела, какие мы знаем.
Sounds like rage followed by just about every disposal method that we know of.
Нашли ещё один труп на месте избавления от тел.
Found another body at the disposal site.
Ее можно задержать за избавление от останков.
She can be held for the disposal of the remains.
Сколько стоянок для фургонов между Атлантой и местами избавления от трупов?
How many truck stops are there between Atlanta and the disposal sites?
Показать ещё примеры для «disposal»...

избавлениеsalvation

И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
Час избавления близок!
Salvation is nigh!
Если разбудишь ее, это приносит избавление.
If it awakens inside, it can actually bring salvation.
За твое избавление...
For your salvation...
По воле судьбы или предопределению каждый человек отправляется по заснеженной тропе навстречу каре или избавлению.
Whether by chance or he be chosen, every man travels the Winter Highway to either ruin or salvation.
Показать ещё примеры для «salvation»...

избавлениеriddance

— Счастливого избавления!
— Good riddance.
Хорошее избавление от плохих фотонов.
Good riddance to bad photons.
Прощай, удачного избавления!
Good bye, and good riddance !
Хорошее избавление!
Good riddance!
Хорошее избавление.
Good riddance.
Показать ещё примеры для «riddance»...

избавлениеrelief

До 20 века люди часто в отчаянии искали хоть какой-то способ избавления от боли и в течении тысяч лет они молились.
Prior to the 20th century, people were often desperate for any relief from pain and for thousands of years, naturally, people prayed.
Если вам это знакомо, избавление уже близко.
If this sounds all too familiar, relief is here at last.
Я жажду избавления от нищеты.
I wish for relief from misery.
Ты жаждешь ее как избавления.
You wish its relief.
Итак, расскажите мне про избавление от стресса, и что я могу получить, предъявив вот это?
So tell me about stress relief. And what does this really get me?
Показать ещё примеры для «relief»...

избавлениеescape

Решила, что это... избавление.
Thought... escape.
Избавление произошло лишь случайно.
A narrow escape.
И ему больно было говорить ей о том, что за избавление от холодных объятий голода придется заплатить страшную цену.
And so it pained Him to tell her that escape from the cold embrace of starvation would come at a terrible price.
«Великое избавление» 1990го года.
«The Great Escape,» 1990.
Полное избавление.
It's pure escape.
Показать ещё примеры для «escape»...