идиотских — перевод на английский

Быстрый перевод слова «идиотских»

Слово «идиотский» на английский язык можно перевести как «idiotic» или «stupid».

Варианты перевода слова «идиотских»

идиотскихidiotic

Мсье Латур-Латур, я предпочитаю считать ваш идиотский ответ не претензией на остроумие, а полным отсутствием разума.
Monsieur La Tour La Tour. I choose to think that idiotic reply was not a weak attempt at humor. But a definite lack of intelligence.
Ты, с идиотским лицом.
With that idiotic face of yours?
В этом есть смысл, хотя немного идиотский.
You have a point. An idiotic one, but a point.
Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
I will ignore that idiotic joke.
Эта глупая, идиотская улыбочка, которую все надели?
The stupid, idiotic smile everyone else seems to be wearing.
Показать ещё примеры для «idiotic»...
advertisement

идиотскихstupid

Какой идиотский поступок!
What a stupid thing to do!
— Не задавай идиотских вопросов.
Then stop asking stupid questions.
Это идиотская война... мешает коммерции.
War is stupid... it is all very bad for business.
О, вечно выкидываю идиотские трюки...
Always coming up with stupid lines..
Вы и ваши идиотские шутки...
You and your stupid jokes!
Показать ещё примеры для «stupid»...
advertisement

идиотскихidiot

Помогая вам разработать менее идиотский план атаки!
By helping you devise a less idiot plan of attack!
Ты думаешь, я вернусь в твой идиотский трейлер? Ни за что.
— Back to that idiot trailer?
Это классическое идиотское мужское супергероическое мышление.
This is classic male idiot super-hero thinking.
— Ты дал Сэму это идиотское задание!
— You gave him that idiot assignment!
Эта идиотская замухрышка прислала собаку?
That idiot slattern sent the dog?
Показать ещё примеры для «idiot»...
advertisement

идиотскихridiculous

Но сэр, каждый раз когда кто-то делает заголовки, метая молнии в эту идиотскую цель.. это только злодейски отвлекает от поисков настоящих решений!
But whenever someone blows thunder at this ridiculous target it only distracts from the pursuit of actual solutions!
Какое отношение имеют рейтинги к этому идиотскому процессу?
What do our ratings have to do with this ridiculous lawsuit?
Идиотским вид.
You look ridiculous.
Почему каждый раз, когда я отрываю эту дверь, ты сидишь в каком-нибудь идиотском средстве передвижения, которое ты невообразимым образом где-то достал.
Why is it every time I open this door you seem to be in some ridiculous vehicle you inexplicibly acquired.
Так и закончилась идиотская история.
And that is the whole ridiculous story.
Показать ещё примеры для «ridiculous»...

идиотскихdumb

Идиотские шутки у вас, Кушра!
You and your dumb jokes.
Типично идиотский вывод.
The typical dumb conclusion.
Каждый начальник, уволенный за последние 20 лет с ТВ... написал по такой вот идиотской книжке про волшебную зарю телевидения!
Every goddamned executive fired from a network in the last 20 years... has written this dumb book about the great early years of television!
Хей, Ганн получил первую степень по идиотскому планированию в Университете Ангела.
Gunn majored in Dumb Planning from Angel University.
Делать идиотские фотографии своих ног.
Take, uh, dumb pictures of your feet.
Показать ещё примеры для «dumb»...

идиотскихmoronic

И что это за такой идиотский план?
What kind of moronic plan is that?
Она нарушает множество пунктов договора по ПРО и любой аргумент, приведённый вами в её защиту, несомненно будет идиотским.
It violates any number of elements of the ABM treaty and any argument you make in its defense will surely be moronic.
Кому бы вы дали идиотскую кислоту?
To whom will you give moronic acid?
Какое отношение идиотские Кошачьи рукавицы имеют к нашему бару?
What do moronic Kitten Mittens have to do with our bar?
Прости, что не была там с тобой, когда ты решился на эту идиотскую рекламу. Тебе нужна была поддержка.
I am so sorry for not being there for you when you decided on that moronic add.
Показать ещё примеры для «moronic»...

идиотскихbullshit

Мне давно осточертели твои идиотские выходки и весь этот цирк.
I was fed up years ago with all our bullshit.
С какими-то идиотскими фактами о моей матери.
A bunch of bullshit facts about my mom.
Идиотскую войну?
Bullshit war?
И твоих идиотских угроз опекунства.
Or your bullshit custody threat.
Тюремный срок лишил меня большинства моих привилегий, но одим из них я всё ещё наслаждаюсь: закачиваю идиотские визиты, когда считаю это нужным.
Prison time has stripped me of most of my privileges, but I still enjoy one-— ending bullshit visitations when I see fit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...

идиотскихsilly

Три, шесть, двенадцать, двадцать, парики, еще и эта идиотская борода!
Look! Three, six, 12, 20 wigs, and at least a dozen of these silly beards!
Репрессии, да еще и идиотские.
Reprisals, and damned silly it is too.
Это будет испытание на выносливость? Идиотские вопросы и картинки, психологические тесты и прочая дребедень, да?
There will be an endurance test, silly puzzles and stupid psychological tests, right?
Возьмите эти идиотские тесты, заполните формы.
Take the silly test, fill out the forms.
И сотри с лица эту идиотскую ухмылку.
Take that silly look off your big head.
Показать ещё примеры для «silly»...

идиотскихfucking

Идиотская жевачка!
Fucking chewing-gum!
— Нет. Норман говорит, Мега-Лайф дала тебе акустический фрагмент, ... чтобы ты изобразил что-то вроде... А ты отдал им идиотское соло на флейте и слэп-басе.
Norman said Mega-Life played you an acoustic piece so you could do a sound-alike, and you gave them a fucking flute solo and some slap bass.
Чья это идиотская идея?
Whose fucking idea is this?
Про все твои идиотские решения!
About your terrible fucking choices!
Скажи ему, чтобы он вылез из этого идиотского автобуса.
Tell him to get off the fucking bus.
Показать ещё примеры для «fucking»...

идиотскихdamn

Как я уже говорил, у меня в жизни всегда всё было гладко. До того, как всё понеслось кувырком, из-за этих идиотских выборов.
My life was going pretty well until things started going haywire with that damn election.
Ну, тогда тебе стоит извлечь этот чип из твоей идиотской шеи.
Well, then you should have dug that chip out of your damn neck.
Хватит задавать столько идиотских вопросов.
Stop asking so many damn questions.
Идиотская безделушка.
Damn contraption.
Что вы подняли такой шум из-за идиотского медведя?
What's this fuss over a damn bear?
Показать ещё примеры для «damn»...