игр — перевод на английский

Быстрый перевод слова «игр»

«Игра» на английский язык переводится как «game».

Варианты перевода слова «игр»

игрgame

Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
So the game was continued at morning recess the next day.
Игра пошла, мой лучший друг!
Game on, my main man!
Ты заработал на игре?
You get money on the game?
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Игра только началась.
Game has just begun.
Показать ещё примеры для «game»...
advertisement

игрplay

Игра по правилам.
The spirit of fair play.
Я ценю вашу игру по правилам, мистер Хаггерти.... но, видите ли, мне прислали копию вашего небольшого сообщения.
I appreciate that spirit of fair play, Mr. Haggerty... but you see, my office cabled me a copy of your little item.
Это Вы называете честной игрой!
— And you call this fair play?
Прекрасное время для игр.
A fine time to play.
И если вести игру осторожно... Это гениально!
— If we play our cards right and carefully...
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement

игрgambling

Игра?
Gambling!
За несколько вечеров игра затянула меня.
I learned what gambling truly was and I adored it.
Ты устраивал азартные игры в моем районе?
You held a gambling party in my territory?
Азартные игры, в твоем возрасте.
Gambling, at your age.
Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся.
Your gambling, your night-clubbing and your drunkenness has got to stop.
Показать ещё примеры для «gambling»...
advertisement

игрplay games

Из-за чего всей семье становилось грустно, потому что все помнили, что когда-то у него хватало времени на жену и на игры с его красавицами-дочками.
That made the whole family feel kinda sad because they could remember when he used to have time for his wife, and to play games with his 3 pretty little girls.
Я рассказал им историю про ваши игры.
You play games, I told them a story.
Вы мне нравитесь, но я слишком стар для таких игр.
I like you, but I'm too old to play games.
Я в таких играх не участвую!
I don't play games! Not me!
— К чему эти игры? — Постой.
I don't want to play games.
Показать ещё примеры для «play games»...

игрacting

И не забудь об игре.
Just mind your acting!
Ты называешь это игрой?
You call that acting?
Один и тот же голос, одна и та же игра, одни и те же манеры.
The same voice. The same acting. The same mannerisms.
Мукунда Лахири, какая игра, какой голос!
Mukunda Lahiri. What acting! What a voice!
Игра!
Acting!
Показать ещё примеры для «acting»...

игрball game

Накрылась игра.
There goes your ball game.
Вам надо выбить его из игры.
No, we stick to our strategy, but you gotta get him out of the ball game.
Хочешь посмотреть игру по телевизору?
What do you say? You want to watch the ball game on TV?
Хочешь посмотреть игру?
Want to watch the ball game?
Игру посмотреть хочешь?
Want to watch the ball game, huh?
Показать ещё примеры для «ball game»...

игрperformance

Неплохая игра для экспромта.
Not a bad performance considering no rehearsals or anything.
Но отзывы о твоей игре...
—But the raves about your performance..
Если моя игра была хорошей, то я хотела сказать почему.
For myself, if you think my performance was good, I want to tell you why.
Твоя игра была безупречна!
Your performance was sublime.
Кажется, единственная игра, которая вас удовлетворит, это если я сыграю в ящик.
Apparently, the only performance that will satisfy you is when I play dead.
Показать ещё примеры для «performance»...

игрlittle game

Советую вам прекратить эти игры... и немедленно подписать показания.
I advise you to stop this little game and to sign your confession quickly.
Сами в эти игры играйте!
You can play that damn little game any way you want to, you know.
Пока я пробирался по салону я играл сам с собой в игру.
As I wandered through the salon I played a little game with myself.
Она втянула меня в эту жестокую игру, пытки, убийства, чтобы получить ее.
She taught me that little game, killing, torturing and then I would have her.
А также я думаю, что понял вашу игру.
I also think I know your little game.
Показать ещё примеры для «little game»...

игрwinning

Боже, я бросил игру, когда шла карта!
I found myself throwing in a winning hand.
За выигрыш в Игру?
Winning?
Мы выиграем эту игру.
We're winning.
Я не играю в игры, это мой стиль.
It's not about winning, it's how you play the game.
Мяч у Атланты и они могут выиграть игру.
Atlanta has the ball and a basket could win it.
Показать ещё примеры для «winning»...

игрpiano

— Взять урок игры на пианино.
— Take a piano lesson.
Я думал ты шутил про уроки игры на пианино.
I thought you were kidding about those piano lessons.
Надо же, еще и музыку любит. Я устроила ему уроки игры на пианино и на скрипке.
— I had him tutored in piano, violin...
— Я буду учиться игре на пианино?
— Do I get the piano lessons?
Я оставила свою сумочку на занятиях игры на пианино.
I had left my purse... at a piano lesson. I had no papers.