ball game — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «ball game»

На русский язык «ball game» переводится как «игра в мяч».

Варианты перевода словосочетания «ball game»

ball gameигры в мяч

People shouting at my daughter at the ball game.
Люди кричали на мою дочь во время игры в мяч.
— Food, water, an occasional ball game.
— Совместные обеды, выпивка, игры в мяч по праздникам.
What was the first price in the annual Mayan, right, ball game tournament?
Каким был первый приз ежегодного турнира игры в мяч у Майя?
But what about a ball game?
Но как насчёт игры в мяч?
It's a beautiful day for a Wiffle ball game.
Прекрасный день для игры в мяч.
Показать ещё примеры для «игры в мяч»...
advertisement

ball gameигра

There goes your ball game.
Накрылась игра.
What a ball game!
Какая игра! Какие передачи!
Impaling them to death is a whole other ball game.
Пронзить его насмерть — совсем другая игра.
The ball game doesn't start till eight o'clock.
Игра начинается в восемь.
Well, it's a whole new ball game, fellas.
Игра пошла по новым правилам, ребята.
Показать ещё примеры для «игра»...
advertisement

ball gameна бейсбол

Going to the ball game this afternoon?
Пойдем сегодня на бейсбол?
Ball game.
На бейсбол.
Allowing them to go to a ball game.
Позволить им пойти на бейсбол.
Going to the ball game was part of that adjustment.
Поход на бейсбол — это составляющая их адаптации.
Listen, go down to the ball game tonight.
Слушай, ты бы съездил вечером на бейсбол.
Показать ещё примеры для «на бейсбол»...
advertisement

ball gameматч

Watch the ball game, huh?
Посмотрим матч, а?
Street ball game up at Cloverdale.
Уличный матч в Кловердэйле.
When I get home at night, I just wanna watch a ball game or something.
Когда я вечером прихожу домой, я только хочу посмотреть матч или вроде того.
What I'd like to suggest is that we change the work detail tonight, so that we can watch the ball game.
Поэтому я предлагаю немного изменить распорядок, чтобы посмотреть матч.
I'll take this thing and put it through the window, and me and Cheswick will go out through the hall, downtown, sit down in a bar, wet our whistles... and watch the ball game.
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город, посидим в баре, промочим горло... и посмотрим матч.
Показать ещё примеры для «матч»...

ball gameдругое дело

You can get into their pants better than anybody on Earth, but their psyche is a whole other ball game.
Ты мастер проникать под юбки. Но их мозг — совсем другое дело.
Regionals is a different ball game.
Региональные — это совсем другое дело.
Couple friends are a whole different ball game.
Пары-друзья это совсем другое дело.
However, if this merchant turns up, it's a whole different ball game.
Однако, если появится этот тип, то совсем другое дело.
Now that the patient is speaking, it's a different ball game, different expectations.
Теперь, когда пациент заговорил, это другое дело, другие ожидания.
Показать ещё примеры для «другое дело»...

ball gameфутбол

Like to go the track, ball games, stuff like that.
Как футбол или типа того.
Rather than watching the ball game, I have to listen to this.
Вместо того, чтобы смотреть футбол, мне приходится слушать это.
To take Trevor to ball games?
Водить Тревора на футбол?
You know? Took me to ball games and the park, he doted on me.
Брал меня на футбол, в парк, обожал меня.
Get caught taking some other kid to a ball game?
Что тебя застукают, как ты ведёшь чужого ребёнка на футбол.
Показать ещё примеры для «футбол»...