зрители — перевод на английский

Быстрый перевод слова «зрители»

«Зрители» на английский язык переводится как «spectators» или «audience».

Варианты перевода слова «зрители»

зрителиspectators

Зрители не находят того, чего они желают; они желают то, что они находят.
Spectators do not find what they desire; they desire what they find.
Что касается тех, кто дарит нам их собственный псевдогнев, как некое модное произведение искусства, очевидно, что это — лишь их способ компенсации собственной бесхребетности, постоянных компромиссов и унижений в их нынешней жизни — вот почему зрители с такой готовностью идентифицируют себя с ними.
As for those who present us with their own pseudo-rage as a sort of newly fashionable artistic content, it is obvious that this is merely their way of compensating for the spinelessness, compromises, and humiliations of their actual life — which is why spectators so readily identify with them.
И почему вы снимаете такие фильмы, которые разочаровывают часть зрителей?
And why do you make films that are frustrating for the spectators?
— Разочаровывают зрителей.
— Frustrating for the spectators.
А теперь, дорогие зрители, настал долгожданный момент!
And now, dear spectators, came so much prolonged moment!
Показать ещё примеры для «spectators»...
advertisement

зрителиaudience

Снаружи аплодировали зрители.
And out there, the audience was applauding.
Зрители знают?
— Does the audience know?
Зрители начинают уходить.
Some of the audience have already left. Do...
Зрители уже свистят.
The audience is trampling.
Кто не знал псалтырь наизусть, был просто зрителем.
Otherwise, they were just spectators in the audience.
Показать ещё примеры для «audience»...
advertisement

зрителиviewers

Что ж, теперь наши зрители знают.
Well, now our viewers know.
Мы напоминаем, что эту передачу не рекомендуется смотреть нашим юным зрителям...
We remind you that this program is not recommended for our younger viewers.
Дело в том, м-р. Фрэмптон, что нашим зрителям нужно доказательство.
The point is, mr. frampton, our viewers need proof.
Сегодня в полночь, в колдовской час, зрители Би-Би-Си 3 будут иметь честь присутствовать, когда профессор Гильберт Хорнер, знаменитый археолог...
Tonight at midnight, the witching hour, viewers of BBC3 will have the privilege of being present when Professor Gilbert Horner, the noted archeologist...
Э, для зрителей, профессор.
Er, for the viewers, Professor.
Показать ещё примеры для «viewers»...
advertisement

зрителиpeople

Зрители уходили из зала.
Lots of people left before the ending.
Зрители в восторге!
People are ecstatic!
Скажите-ка,а зрители с галерки часто раздеваются у вас?
Well, well... Do people in standing room usually check their coats?
Зрители сразу же должны ее полюбить.
People need to like her right off the bat.
Зритель — это наш старый знакомый, наш друг.
The people out there are old friends of ours.
Показать ещё примеры для «people»...

зрителиcrowd

Зрители в экстазе.
Crowd goes wild!
Судя по звуку вы отличные зрители.
You sound like a great crowd.
Какой невероятный наплыв зрителей на сегодняшнем турнире.
A large and economically diverse crowd here at the Michelob Invitational.
Потому что я отжёг первым и разогрел зрителей.
Because I killed first and warmed up the crowd.
Более 18 тысяч удивленных зрителей следят за тем, как Пивцам...
A stunned crowd of over 18,000 witnessing the Beers...
Показать ещё примеры для «crowd»...

зрителиpublic

— Да, это мой долг перед зрителем.
Yes, I think I owe it to my public.
Но ведь зрители не виноваты.
But the public is not guilty.
У вас не было оснований доставлять неудобства зрителям.
But there is no reason, for having bothered the public.
Ты приготовил таблички с объявлениями для зрителей?
Did you make a poster for the public announcement?
Никогда не угадаешь со зрителем.
You can never tell with the public.
Показать ещё примеры для «public»...

зрителиaudience members

Благодарю, Мадам. Ваши ответы, несомненно, заинтересуют наших зрителей.
Your answers were surely of great interest to our audience members.
Следующие кадры могут показаться телезрителям изрядно шокирующими, просмотр не рекомендуется детям и зрителям со слабой психикой...
Now some of this next footage may be too gruesome for some audience members so viewer discretion is advised...
Все зрители, покиньте зал, пожалуйста.
All audience members, leave the auditorium, please.
Данная программа содержит тяжелые для восприятия сцены реконструкции реальных событий, не рекомендованные для просмотра впечатлительным и слабонервным зрителям.
The following program contains graphic re-enactments that may be disturbing to some audience members.
Зрителям сюда нельзя.
No audience members allowed.
Показать ещё примеры для «audience members»...

зрителиwatching

Да! Привет всем зрителям Саут Парка!
Hi, everybody watching in South Park.
Но хотелось бы всех предупредить всех зрителей, что у Ребекки и Джонатана сложился очень узкий и неточный взгляд на японскую культуру.
I would like to point out to everyone watching that what Rebecca and Jonathan have latched onto represents a very narrow and mostly inaccurate view of Japanese culture.
А также зрители во всем мире...
To friends watching around the world...
Я сидел там в качестве зрителя.
I was sitting in the back watching.
С принцессой среди зрителей он не проиграет.
He won't lose with the princess watching him.
Показать ещё примеры для «watching»...

зрителиfans

Тридцать миллионов зрителей уже ей откланялись.
Thirty million fans gave her the brush.
Зрители, внимание.
Your attention, fans.
Зрители повязали желтые ленты в знак солидарности с мальчиком.
The fans here all wearing yellow ribbons in support of this brave little boy.
Каждому из моих зрителей... это для тебя!
To all my fans, this is for you!
Зрители негодуют из-за этого.
The fans let him know how they feel about it.
Показать ещё примеры для «fans»...

зрителиonlookers

Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Майкл вышел на гонку, чтобы победить и довести зрителей до слез.
Michael went on to win the race and reduce the onlookers to tears.
10 раввинов, обрезатель, 10 учеников и зрители.
10 rabbis, a circumciser, 10 students and onlookers.
И вот что я скажу зрителям, "Водить это моё хобби,
And what I'm saying to onlookers is, "Driving is my hobby,
(приветствие зрителей, аплодисменты)
(onlookers cheer, applaud)
Показать ещё примеры для «onlookers»...