звездолёт — перевод на английский

Быстрый перевод слова «звездолёт»

«Звездолёт» на английский язык переводится как «spaceship» или «starship».

Варианты перевода слова «звездолёт»

звездолётspaceship

Когда мы это сделаем, Вы покинете звездолет и найдете публичное месте.
When we do, you will leave the spaceship and find a public place.
Вы двое пойдете со мной к нашему звездолету.
You two will come with me to our spaceship.
Вы должны иметь физический контакт с нами, чтобы переместиться на наш звездолет.
You must have physical contact with us in order to be transported to our spaceship.
После того, как Геркулес справится с ним, он доставить его обратно на наш звездолет.
After hercules dominates him, he will transport him back to our spaceship.
Звездолет взорвется!
The spaceship will explode!
Показать ещё примеры для «spaceship»...
advertisement

звездолётstarship

Звездолет «Энтерпрайз» сошел с намеченного курса.
Starship Enterprise diverted from scheduled course.
Как, скаэите, я должен был знать, что это звездолет, капитан?
Well, how the devil am I supposed to know this is a starship, Captain?
Как капитан звездолета, вы превысили полномочия, затащив меня в астероидный душ.
Starship captain, you exceeded your authority when you drove me and mine into a shower of asteroids.
Звездолет «Энтерпрайз» остается на орбите базы 11.
Starship Enterprise remains in orbit around Starbase 11.
В результате, он поздно получил назначение на звездолет.
As a result, he was late in being assigned to a starship.
Показать ещё примеры для «starship»...
advertisement

звездолётship

Инопланетный звездолет.
It was an alien ship.
У этого звездолета есть имя?
Does this ship have a name?
С того самого дня, как мой отец нашел под водой твой звездолет на дамбе Ривза, он любил тебя, как свою собственную дочь.
Since the day my father found your ship submerged in the reeves dam, He loved you like you were his own daughter.
Мой помощник силой захватил управление звездолетом. Это он, а не я совершал эти агрессивные действия.
It was my second-in-command who took control of my ship by force, and it was he, not I, who performed these unspeakable acts of cruelty.
Звездолет свой подними из болота ты.
Raise your ship from the swamp.
Показать ещё примеры для «ship»...
advertisement

звездолётuss

Звездолет Валиант.
The USS Valiant.
Звездолет «Энтерпрайз» вызывает неизвестное клингонское судно.
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
Звездолет «Энтерпрайз» вызывает клингонское судно. Подтвердите.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
Говорит капитан звездолета «Энтерпрайз» Джеймс Кирк.
This is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет «Интрепид» и систему Гамма 7А, — невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
We have established that the thing which destroyed the USS Intrepid and the Gamma 7A system is an incredibly huge but simple cellular being whose energies are totally destructive to all known life.
Показать ещё примеры для «uss»...

звездолётspacecraft

С внутренней планеты приближается звездолет.
Spacecraft approaching from inner planet.
Это должно облегчить наше представление о внутреннем пространстве инопланетного звездолета.
This should facilitate a better view of the interior of the alien spacecraft.
Сенсоры регистрируют небольшой звездолет прямо по курсу.
Sensors indicate a small spacecraft ahead.
Посмотри на это: в прошлом месяце звездолет пролетел на расстоянии в 20 метров от массива MlDAS, за несколько часов до того, как мы отправили первую голограмму.
Look at this-— last month, a spacecraft passed within 20 meters of the midas Array, just hours before we sent the first hologram.
Корабль есть, портал есть, и кораблем может быть буквально что угодно по сути, любой звездолет.
You've got a vessel, a portal. The vessel can be anything. Probably a spacecraft.
Показать ещё примеры для «spacecraft»...

звездолётof the federation starship

Говорит Кэтрин Джейнвей, звездолет федерации «Вояджер» — капитану акритирианского грузового судна.
This is Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager to the Captain of the Akritirian cargo vessel.
Капитан Джейнвей, звездолет Федерации "Воя и причины нарушения вами нашей границы.
Captain Janeway of the Federation Starship... And your reason for violating our borders.
Говорит капитан Жан-Люк Пикард. с борта звездолета Федерации «Энтерпрайз»
This is Captain Jean-Luc Picard of the Federation Starship Enterprise.
На федеральном звездолете?
On a Federation starship?
Как хорошо снова быть на звездолёте Федерации.
It's nice to be on a Federation starship again.
Показать ещё примеры для «of the federation starship»...