за пару — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за пару»

за паруfor the pair

Так банда ваших доберманов ошибочно приняла нас за пару антрекотов?
So your Doberman gang mistakenly took us for a pair of rib eyes?
Пять шиллингов за пару перчаток, а однажды она получила три гинеи за туфли.
Five shillings for a pair of gloves, and she once got three guineas for shoes.
Я бы убил за пару ног.
I'd kill for a pair of feet.
Он ослеплен эгоистичной европейской дрянью, которая продаст собственную мать за пару модных джинс!
He's blinded by a piece of self-serving euro trash who would sell her own mother for a pair of designer jeans!
За пару ботинок.
For a pair of boots
Показать ещё примеры для «for the pair»...
advertisement

за паруcouple of

Что случится за пару дней?
Will a couple of days make a difference?
Последний раз я виделся с ним за пару месяцев до его смерти.
Last time I saw him was a couple of months before he died.
Иногда он помогает мне за пару долларов.
He helped out. I gave him a couple of dollars.
За пару минут до 16 часов появляется бродяга...
Couple of minutes to four, the hobo appears...
Ладно. Если за пару дней все не придет в норму, сообщи мне.
Well, if you are not back to normal in a couple of days, you let me know.
Показать ещё примеры для «couple of»...
advertisement

за паруfew

Я смогу подняться на ноги за пару дней, Люис?
Will I be up in a few days, Lewis?
Всего за пару дней столько писем...
The amount of junk mail that accumulates in just a few days.
Послушай, я знаю в Гонконге парня, который за пару дней сделает нам новые отпечатки пальцев, даже лица новые!
Look I know this guy in Hong Kong who can give us... new prints even new faces in a few days.
Я с ним однажды встречался, за пару недель до его смерти.
I met him once, a few weeks before he died.
Ды погоди, за пару недель этот клуб станет лучшим ночным клубом в Куахоге.
Just wait, in a few weeks that club will be the hottest spot in Quahog.
Показать ещё примеры для «few»...
advertisement

за паруin two

Вы правда думаете, что подготовите меня к гонке за пару дней?
You really think you can have me race-ready in two days?
За пару мгновений в ходе какой-то дурацкой игры.
In two seconds over some stupid game.
Давай снимем немного денег, купим 200 таблеток и продадим их за пару ночей.
We go to the bank and got the money. sell 200 balinhas in two nights.
Я ведь могла излечить эту лошадь за пару секунд.
I am magic. I could fix that in two seconds.
Я уверен, мы сможем добраться туда за пару дней.
The way I see, we could be there in two days.
Показать ещё примеры для «in two»...

за паруdays

С точки зрения вкладов в фонд для лечения, который жертва открыла для своей девушки, остаток на счету идеальный, включая взнос в размере 500 долларов, который жертва сделала за пару дней до смерти.
In terms of contributions to the recovery fund the victim set up for his girlfriend, the account balances out perfectly, including a $500 deposit that the victim made days before his death.
Известной террористки, сбежавшей из больницы для умалишенных Пескадеро за пару дней до инцендента.
A known terrorist who had escaped from Pescadero State mental hospital days before the incident.
С двумя совершенно новыми номерами за пару дней до соревнования?
With two brand-new numbers days before competition?
Я виделся с Уинфредом Хейверфордом в клубе Лиги Союза за пару дней до его кончины.
I saw Winfred Haverford at the Union League Club days before he perished.
Нет, но они начали соответствовать за пару дней до убийств.
No, but they did start throwing fits days before the killings.
Показать ещё примеры для «days»...

за паруminutes

За пару минут до стрельбы. Второй дозорный общается по радио с другими командами.
They move quickly into position, minutes before the shooting.
Офицер Клейберн зашёл в то кафе за пару минут до стрельбы.
Officer Clayburn entered that diner just minutes before the shooting.
Думаю, он остановился здесь за пару минут до убийства.
I believe he stopped here minutes before he was killed.
А прямо перед интервью, и, я имею в виду, буквально за пару минут, устроим встречу с командой, чтобы игроки не чувствовали себя обманутыми.
And right before the interview -— and I mean minutes before -— we hold a team meeting so the players don't get sandbagged.
Если она лопнет, то пациентка истечёт кровью за пару минут.
If it ruptures, she's got minutes before she bleeds out.
Показать ещё примеры для «minutes»...

за паруin seconds

Луис совершил преступление и уволился за пару секунд до того, как ты хотела его выгнать.
That Louis committed a crime, and then he resigned five seconds before you were about to fire him.
Один парень их всех за пару секунд уложил.
One guy took them all out in like seconds.
На самом деле... за пару секунд до того, как вернулся Рип с командой, я собирался...
In fact... seconds before Rip and the team came back, I was about...
— Я могу вывести тебя за пару секунд.
— I could have you out in seconds.
И я могу надрать тебе задницу за пару секунд
I know a hundred different ways to bust you up in seconds.
Показать ещё примеры для «in seconds»...

за паруin just a few

А он нашел его за пару дней.
He found it in just a few days.
Так почему вы думаете, что я могу забыть Сайруса всего за пару дней?
Why do you think I can forget Cyrus in just a few days?
Не могу поверить, как ты продвинулся всего за пару недель.
I can't believe you've come so far in just a few weeks.
Ты стал всеобщим любимцем всего за пару дней!
You've become a public darling in just a few days!
Сломанные кости срастаются за пару дней.
Broken bones mended in just a few days' time.
Показать ещё примеры для «in just a few»...

за паруhours

После этой жалкой церемонии за пару часов перед исполнением Избавления, я решил подскочить в Назарет для того, чтобы увидеть ее в последний раз.
After that pathetic party and hours before my Resurrection performance, I decided to drop into Nazareth in order to see her one last time.
Время признания и самоубийства в тюрьме бродяги Ли Морана, произошедшие буквально за пару часов до того, как защита представит свое дело, побудили подозрения тех, кто внимательно следил за так называемым судом десятилетия.
The timing of the confession and jailhouse suicide of drifter Lee Moran, coming just hours before the defense was to present their case, has raised suspicions among those who are carefully watching what many are calling the new trial of the decade.
Я стояла рядом с Тедом Грехэмом за пару часов до взрыва.
I stood with Ted Graham hours before the blast.
Ещё раз он ушёл от меня в Джакарте, за пару часов до того, как над Тихим океаном исчез самолёт с 236 пассажирами на борту.
He slipped away again in Jakarta, hours before a passenger plane vanished over the Pacific with 236 passengers.
Основываясь на личном знании Дуэйна и на том, что по всем признакам это убийство — преднамеренное, в то время, как Дуэйн познакомился с жертвой за пару часов до её убийства, что противоречит такой преднамеренности, в конечном счёте я бы сказал, что это маловероятно.
Based purely on my knowledge of Dwayne and the fact everything points to this being premeditated, while Dwayne met her hours before she was killed, making it difficult to corroborate premeditation, I'd say that, on balance, it's unlikely.
Показать ещё примеры для «hours»...

за паруin a matter of

Гидра собрала арсенал, способный уничтожить моих врагов одним ударом. Где бы они ни были, какими бы силами ни располагали. И всего за пару часов.
Hydra is assembling an arsenal to destroy my enemies in one stroke, wherever they are, regardless of how many forces they possess, all in a matter of hours.
Как велокурьер родом из Оклахомы приобрел утонченные манеры всего за пару месяцев?
How does a bike messenger from shawnee, oklahoma, Learn a lifetime of culture and refinement In a matter of months?
Без нее я мог бы получить одобрение за пару часов.
Without it, I could get this passed in a matter of hours.
Я собрал доказательства против тебя за пару часов.
I collected my evidence against you in a matter of hours.
Нам удалось восстановить и запустить его всего за пару дней.
We've been able to get it up and running in a matter of days.
Показать ещё примеры для «in a matter of»...